Not a Man, A Cloud in Trousers

The Infinite Recognition, René Magritte, 1963

 

A CLOUD IN TROUSERS
(Облако в штанах, Oblako v shtanakh)

Prologue

Your thought,
Fantasizing on a sodden brain,
Like a bloated lackey on a greasy couch sprawling,–
With my heart’s bloody tatters, I’ll mock it again.
Until I’m contempt, I’ll be ruthless and galling.

There’s no grandfatherly fondness in me,
There are no gray hairs in my soul!
Shaking the world with my voice and grinning,
I pass you by, — handsome,
Twentytwoyearold.

Gentle souls!
You play your love on the violin.
Crude ones beat it out on the drums violently.
But can you turn yourselves inside out, like me,
And become just two lips entirely?

Come and learn,–
You, decorous bureaucrats of angelic leagues!
Step out of those cambric drawing-rooms

And you, who can leaf your lips
Like a cook leafs the pages of her recipe books.

If you wish,–
I’ll rage on raw meat like a vandal
Or change into hues that the sunrise arouses,
If you wish,–
I can be irreproachably gentle,
Not a man, — but a cloud in trousers.

I refuse to believe in Nice blossoming!
I will glorify you regardless,–
Men, crumpled like bed-sheets in hospitals,
And women, battered like overused proverbs.

 

Part I

You think I’m delirious with malaria?

This happened.
In Odessa, this happened.

“I’ll come at four,” promised Maria.
Eight…
Nine…
Ten.

Soon, the evening,
Frowning
And Decemberish,
Left the windows
And vanished in dire darkness.

Behind me, I hear neighing and laughter
Of candelabras.

You wouldn’t recognize me if you knew me prior:
A bulk of sinews
Moaning,
Fidgeting.
What can such a clod desire?
But the clod desires many things.

Because for oneself it doesn’t matter
Whether you’re cast of copper
Or whether your heart is cold metal.
At night, you want to wrap your clamor
In something feminine,
Gentle.

And thus,
Enormous,
I hunch in the frame,
And with my forehead, I melt the window glass.
Will this love be
Tremendous or lame?
Will it sustain or pass?
A big one wouldn’t fit a body like this:
It must be a little love, —
a baby, sort of,
It shies away when the cars honk and hiss,
But adores the bells on the horse-tram.

I come face to face
With rippling rain,
Yet once more,
And wait
Splashed by city surf’s thundering roar.

Running amok with a knife outside,
Night caught up to him
And stabbed him,
Unseen.

The stroke of midnight
Fell like a head from a guillotine.

Silver raindrops on the windowpane
Were piling a grimace
And yelling.
It seemed like the gargoyles of Notre Dame
Started yelping.

Damn you!
Haven’t you had enough yet?
Cries will soon cut my throat all around.

I heard:
Softly,
Like a patient out of his bed,
A nerve leapt
Down.
At first,
He barely moved.
Then, apprehensive
And distinct,
He started prancing.
And now, he and another two,
Darted about, step-dancing.

On the ground floor, plaster was falling fast.

Nerves,
Big ones,
Little ones,–
Various!–
Galloped madly
Until, at last,
Their legs wouldn’t carry them.

Night oozed through the room and sank.
Stuck in slime, the eye couldn’t slither out of it.

Suddenly, doors started to bang
As if hotel’s teeth
Were chattering.

You entered,
Abrupt like “Take it!”
Mauling the suede gloves you carried,
And said:
“You know,–
I’m soon getting married.”

 

Les mariés dans le ciel de Paris, Marc Chagall, 1970

 

Get married then.
It’s all right,
I can handle it.
As you can see, I’m calm, of course!
Like the pulse
Of a corpse.

Remember?
You used to say:
“Jack London,
Money,
Love
And ardor,”–
I saw one thing only:
You were La Gioconda,
Which had to be stolen!

And someone stole you.

Again in love, I shall start gambling,
With fires illuminating the arch of my eyebrows.
And why not?
Sometimes, homeless ramblers
Will seek to find shelter in a burnt down house!

 

Part II

Glorify me!
The great ones are no match for me!
Upon everything that’s been done
I stamp the word “naught.”

As of now,
I have no desire to read.
Novels?
So what!

This is how books are made,
I used to think,–
Along comes a poet,
And opens his lips with ease.
Inspired, the fool simply begins to sing,–
Oh please!
It turns out:
Before they can sing with elation,
On their calloused feet they tramp for some time,
While brainless fishes of imagination
Are splashing and wallowing in the heart’s slime.
And while, hissing with rhymes, they boil
All the loves and the nightingales in a broth-like liquid,
The tongueless street merely squirms and coils,–
It has nothing to yell or even speak with.

In silence, the street dragged on the ordeal.
A scream stood erect on the gullet’s road.
While fat taxies and cabs were bristling still,
Wedged in the throat.
As if from consumption,
the trodden chest gasped for air.

The city, with gloom, blocked the road rather fast.

And when,–
Nevertheless! —
The street coughed up the strain onto the square
And pushed the portico off its throat, at last,
It seemed as if,
Accompanied by choirs of an archangel’s chorus,
Recently robbed, God would show us His heat!

But the street squatted down and yelled out coarsely:
“Let’s go eat!”

Krupps and Krupplets gather around
To paint menacing brows on the city,
While in the gorge,
Corpses of words are scatted about,–
Two live and thrive,–
“Swine”
And another one,–
I believe, “borsch”.

And poets,
Soaking in sobs and complaining,
Run from the street, resentful and sour:
“With those two words there’s no way to portray now
A beautiful lady,
And love
And a dew-covered flower!”

And after the poets,
Thousands of others stampeded:
Students,
Prostitutes,
Salesmen.

Why should I care about Faust?
In a fairy display of the fireworks’ loot,
He’s gliding with Mephistopheles
On the parquet of galaxies!
I know,–
A nail in my boot
Is more frightening than Goethe’s fantasies!

I am
The most golden-mouthed,
With every word giving
The body – a name-day,
And the soul – a rebirth,
I assure you:
Minutest speck of the living
Is worth more than I can ever do on this earth!

Haven’t you seen
A dog licking the hand that it’s being thrashed by?

I am laughed at
By the present-day tribe.
They’ve made
A dirty joke out of me.
But I can see crossing mountains of time,
Him, whom others can’t see.

Where men’s sight falls short,
Wearing the revolution’s thorny crown,
Walking at the head of a hungry horde,
The year 1916 is coming around.

And when
His advent announcing,
Joyful and proud,
You’ll step up to greet the savior,–
I will drag
My soul outside,
And trample it
So it spreads out!
And give it to you, red in blood, as a flag.

Ah, how and wherefrom
Did it come to this, –
Against luminous joy,
Dirty fists of madness,
Were raised in the air?

And
As in the Dreadnought’s downfall
With chocking spasms
Men jumped into the hatch,
Before the ship died,
The crazed Burlyuk crawled on, passing
Through the screaming gaps of his eye.
Almost bloodying his eyelids,
He emerged on his knees,
Stood up and walked
And in the passionate mood,
With tenderness, unexpected from one so obese,
He simply said:
“Good!”
It’s good when from scrutiny a yellow sweater
Hides the soul!
It’s good when
On the gibbet, in face of terror,
You shout:
“Drink Cocoa — Van Houten!”

This moment,
Like a Bengal light,
Crackling from the blast,
I wouldn’t exchange for anything,
Not for any money.

Clouded by cigar smoke,
And stretching like a liquor glass,
One could make out the drunken face of Severyanin.
How dare you call yourself a poet
And gray, like a quail, twitter away your soul!
When
With brass knuckles
This very moment
You have to split the world’s skull!

You,
With one thought alone in your head,
“Am I dancing with style?”
Look how happy I am
Instead,
I,–
A pimp and a fraud all the while.
From all of you,
Who soaked in love for plain fun,
Who spilled
Tears into centuries while you cried,
I’ll walk away
And place the monocle of the sun
Into my gaping, wide-open eye.

I’ll wear colorful clothes, the most outlandish,
And roam the earth To please and scorch the public,
And in front of me,
On a metal leash,
Napoleon will run like a little puppy.
Like a woman, quivering, the earth will lie down,
Wanting to give in, she will slowly slump.
Objects will come alive
And from all around,
Their lips will lisp:
“Yum-yum-yum-yum-yum!”

Suddenly,
Clouds
And other such stuff in the air
Stirred in some astonishing commotion,
As if workers in white, up there,
Declared a strike, all bitter and emotional.
Savage thunder peeked out of the cloud, irate.
Snorting with huge nostrils, it howled
And for a moment, the sky’s face bent out of shape,
Resembling the iron Bismarck’s scowl.
And someone,
Entangled in the clouds’ maze,
To the café, stretched out his hand now:
Both, tender somehow,
With a womanly face,
And at once, like a firing cannon.

Take your hands out of your pockets, wanderers.
Pick up a bomb, a knife or a stone
And if one happens to be armless,
Let him come to fight with his forehead alone!
Go on, starving,
Servile
And abused ones,
In this flea-swarming filth, do not rot!
Go on!
We’ll turn Mondays and Tuesdays
Into holidays, painting them with blood!
Remind the earth whom it tried to debase!
With your knives be rough!

The earth
Has grown fat like the mistress’ face,
Whom Rothschild had over-loved!
May flags flutter in the line of fire
As they do on holidays, with a flare!
Hey, street-lamps, raise the traitors higher,
Let their carcasses hang in the air.

I cursed,
Stabbed
And hit in the face,
Crawled after somebody,
Biting into their ribs.

In the sky, red like La Marseillaise,
Sunset gasped with its shuddering lips.

It’s insanity!

Not a thing will remain from the war.

Night will come,
Bite into you
And swallow you stale.
Look,–
Is the sky playing Judas once more,
With a handful of stars that were soaked in betrayal?

Slumped in the corner of the saloon, I sit,
Spilling wine on my soul and the floor,
And I see:
In the corner, round eyes are lit
And with them, Madonna bites the heart’s core.
Why bestow such radiance on this drunken mass?
What do they have to offer?
Can’t you see, once again,
They prefer Barabbas
Over the Man of Golgotha?
Maybe, deliberately,
In this human mash, not once
Do I wear a fresh-looking face.
I am,
Perhaps,
The handsomest of your sons
In the whole human race.
Give them,
The ones molded with delight,
A quick death already,
So that their children may grow up right;
Boys — into fathers
Girls — into pregnant ladies.
Like wise men, let new born babes
Grow gray with insight and thought
And they’ll come
To baptize infants with names
Of the poems I wrote.

Athletes glistened in the carriages on the street.
People burst
Overstuffed,
And their fat oozed out,
Like a muddy river, it streamed on the ground,
Together with juices from
A cud of old meat.

Maria!
How can I fit a tender word into bulging ears?
A bird
Sings for alms
With a hungry voice
Rather well,

A poet sings praises to Tiana all day,
But I,–
I’m made of flesh,
I’m a man,–
I ask for your body,
Like Christians pray:
“Give us this day
Our daily bread.”

I’ll climb out
Filthy (sleeping in gullies all night),
And into his ear, I’ll whisper
While I stand
At his side:
“Mister God, listen!
Isn’t it tedious
To dip your generous eyes into clouds
Every day, every evening?
Let’s, instead,
Start a festive merry-go-round
On the tree of knowledge of good and evil!
Omnipresent, you’ll be all around us!
From wine, all the fun will ensue
And for once, Peter will not be frowning,
He’ll perform the fast-paced dance, ki-ka-pu.
We’ll bring all the Eves back into Eden:
Order me
And I’ll go,–
From boulevards,
I’ll pick up all the pretty girls needed
And bring them to you!
Should I?
No?
You’re shaking your curly head coarsely?
You’re knitting your brows like you’re rough?
Do you think
That this
Winged one, close by,
Knows true meaning of love?
I too am an angel; used to be one before,–
With a sugar lamb’s eye, I stared at your faces,
But I don’t want to give presents to mares anymore,–
All the torture of Sevres that’s been made into vases.
Almighty, You created two hands,
And with care,
Made a head, and went down the list,–
But why did you make it
So that it pained
When one had to kiss, kiss, kiss?!
I thought that you were Great God, Almighty,
But you’re a miniature idol, — a dunce in a suit,
Bending over, I’m reaching
For the knife that I’m hiding
At the top of my boot.
You, swindlers with wings,
Huddle in fright!
Ruffle your shuddering feathers, rascals!
You, reeking of incense, I’ll open you wide,
From here all the way to Alaska.

Let me go!

You can’t stop me!
Whether I’m right or wrong
Makes no difference,
I will not be calmer.
Look,–
Stars were beheaded all night long
And the sky is again bloody with slaughter.

Hey you,
Heaven!
Take your hat off,
When you see me near!

Silence.

The universe sleeps.
Placing its paw
Under the black, star-infested ear.

Vladimir Mayakovsky
1914

 

Originally titled The 13th Apostle (but renamed at the advice of a censor) Mayakovsky’s first major poem was written from the vantage point of a spurned lover, depicting the heated subjects of love, revolution, religion and art, taking the poet’s stylistic choices to a new extreme, linking irregular lines of declamatory language with surprising rhymes. It is considered to be a turning point in his work and one of the cornerstones of the Russian Futurist poetry.

The subject of Mayakovsky’s unrequited love was Maria Denisova whom he met in Odessa during the Futurists’ 1913 tour.Born in 1894 in Kharkov to a poor peasant family, Maria at the time resided with the family of her sister (whose husband Filippov was an affluent man) and was an art school student, learning sculpture. Vasily Kamensky described Denisova as “a girl of a rare combination of qualities: good looks, sharp intellect, strong affection for all things new, modern and revolutionary.” Mayakovsky fell in love instantly and gave her the nickname, Gioconda.

Mayakovsky started working of the poem (which he claim was born “as a letter, while on a train”) in the early 1914. He finished it in July 1915, in Kuokkala. Speaking at the Krasnaya Presnya Komsomol Palace in 1930, Mayakovsky remembered: “It started as a letter in 1913/14 and was first called “The Thirteenth Apostle”. As I came to see the censors, one of the asked me: Dreaming of doing a forced labour, eh? ‘By no means, I said, no such plans at all. So they erased six pages, as well as the title. Then, there’s the question about where the title has come from. Once somebody asked me how could I combine lyricism with coarseness. I replied: ‘Simple: you want me rabid, I’ll be it. Want me mild, and I’m not a man, a cloud in trousers.”

First Day

Bella and Ida by The Window, Marc Chagall, 1916

 
 

PREMIER JOUR

“Des draps blancs dans une armoire
Des draps rouges dans un lit
Un enfant dans sa mère
Sa mère dans les douleurs
Le père dans le couloir
Le couloir dans la maison
La maison dans la ville
La ville dans la nuit
La mort dans un cri
Et l’enfant dans la vie.”

Jacques Prévert

 
 

_______________________________

 
 

“White sheets in a closet
Red sheets on a bed
A child in its mother
The mother in agony
The father in the hallway
The hallway
in the house
The house in the town
The town in the night
Death in a cry
And the child in life”

It’s Like That

Jacques Prévert and Ida Chagall- Photo by Gisèle Freund. Saint-Paul-de-Vence, 1953.
Ida Chagall, the only child of the artist Marc Chagall married twice (Michel Gordey was her fisrt husband) and had three children by her second husband, Franz Meyer, a former director of the Kunstmuseum in Basel, Switzerland.

 
 

“A sailor has left the sea
his ship has left the port
the king has left the queen
and a miser has left his gold
it’s like that
A widow has left her grief
a crazy woman has left the madhouse
and your smile has left my lips
it’s like that
You will leave me
you will leave me
you will leave me
you will come back to me
you will marry me
you will marry me
The knife marries the wound
the rainbow marries the rain
the smile marries the tears
the caress marries the frown
it’s like that
And fire marries ice
and death marries life
and life marries love
You will marry me
you will marry me
you will marry me,”

Jacques Prévert

Acquaintances and Literary Influences

“I never wish to be easily defined. I’d rather float over other people’s minds as something strictly fluid and non-perceivable; more like a transparent, paradoxically iridescent creature rather than an actual person.”

Franz Kafka

 
 

 
 

A Friend of Kafka, a collection of Yiddish writer Isaac Bashevis Singer’s short stories, was published in 1970 with most of the stories appearing in the previous decade. He and his readers had plenty of time to dwell on the growing feeling of alienation that came from decades of broken promises. One of the most powerful themes in these stories is the exhausting banality of life and a total feeling of rootless isolation.

The plot of A Friend of Kafka is about a bohemian amateur philosophy and former actor, Jaques Kohn, who spent his life pursuing women, drinking and otherwise living the hedonist lifestyle that his life philosophy demanded. He was an intriguing figure for the narrator who saw in him glimpses of Western Europe. “The very way he carried his silver-handled cane seemed exotic to me. He even smoked his cigarettes differently from the way we did in Warsaw.”

Supposedly, Kohn was the first to recognize Franz Kafka’s talent, and he has corresponded with other important figures: Marc Chagall, Stefan Zweig, and Martin Buber. As the narrator’s cultural guide, Kohn shows him his letters and photographs, and he even arranges for him to meet Madam Tschissik, with whom Kohn performed and whom Kafka allegedly loved.

Kohn likes to tell a story about Kafka’s failure in a brothel. His sexual reservations are the same as the reservations he had about writing. Kohn is obsessed with the idea that he is playing a game of chess with fate. “My partner wants to play a slow game. He’ll go on taking my pieces one by one. First he removed my appeal as an actor and turned me into a so-called writer. He’d no sooner done that than he provided me with writer’s cramps. His next move was to deprive me of my potency.” In short, while he finds something invigorating about the struggle, he is slowly dying. His stories of his acting career and his knowledge of Kafka are all that keeps him from total fatalism. Many if the characters in this collection are involved in same sort of slow death. No longer capable of a projectural life, they limp along, trying to find meaning in banalities, religious, hedonism, of their own delusions.

Isaac Bashevis Singer had many literary influences; besides the religious texts he studied, he grew up with a rich array of Jewish folktales and worldly Yiddish detective-stories about “Max Spitzkopf” and his assistant Fuchs. He read Russian, including Fyodor Dostoyevsky‘s Crime and Punishment at the age of fourteen. He wrote in memoirs about the importance of the Yiddish translations donated in book-crates from America, which he studied as a teenager in Bilgoraj: “I read everything: Stories, novels, plays, essays… I read Avrom Reyzen,Johan August Strindberg, Don Kaplanowitsch, Ivan Sergeyevich Turgenev, Lev Tolstoy, Guy de Maupassant and Anton Chekhov.” He studied many philosophers, among them Baruch Spinoza, Arthur Schopenhauer, and Otto Weininger. Among his Yiddish contemporaries, Singer considered his older brother to be his greatest artistic example; he was also life-long friend and admirer of the author and poet Aaron Zeitlin. Singer had translated Thomas Mann‘s Der Zauberberg (The Magic Mountain) into Yiddish as a young writer.

The Fine Art of the Red Border

At many points in its almost 91-year history, TIME has offered up its iconic red border as a canvas, and asked renowned artists to illustrate the top stories of the day. From the striking Roy Lichtenstein pop art that accompanied a June 21, 1968 cover story on “The Gun in America” (see below) to Marc Chagall’s self-portrait that began our July 30, 1965 issue, readers have become accustomed to seeing cover images that have been painted, sculpted, collaged and transformed by some of the world’s most visionary talents.

 
 


December 14, 1936: Surrealist Salvador Dali

Artist: Man Ray

 
 

April 12, 1937: Virginia Woolf

Artist: Man Ray

 
 

May 7, 1945: Adolf Hitler

Artist: Boris Artzybasheff

 
 

April 6, 1962: Sophia Loren

Artist: René Bouché

 
 

January 10, 1964: R. Buckminster Fuller

Artist: Boris Artzybasheff

 
 

January 29, 1965, Today’s Teenagers

Artist: Andy Warhol

 
 

March 5, 1965: Jeanne Moreau

Artist: Rufino Tamayo

 
 

March 19, 1965: Martin Luther King

Artist: Ben Shahn

 
 

April 16, 1965: Rudolf Nureyev

Artist: Sidney Nolan

 
 


July 30, 1965: Marc Chagall

Artist: Marc Chagall

 
 

March 3, 1967: Playboy’s Hugh Hefner

Artist: Marisol

 
 

September 22, 1967: The Beatles

Artist: Gerald Scarfe

 
 

December 8, 1967: Bonnie and Clyde

Artist: Robert Rauschenberg

 
 

May 24, 1968:  Robert F. Kennedy

Artist: Roy Lichtenstein

 
 

June 21, 1968:  The Gun in America

Artist: Roy Lichtenstein

 
 

July 11, 1969: The Sex Explosion

Artist: Dennis Wheeler

 
 

November 28, 1969: Raquel Welch

Artist: Frank Gallo

 
 

February 16, 1970: Jane, Henry and Peter: The Flying Fondas

Artist: Andy Warhol

 
 

November 29, 1976: Rauschenberg by Rauschenberg

Artist: Robert Rauschenberg

 
 

March 19, 1984: Michael Jackson

Artist: Andy Warhol

 
 

>March 30, 1987: America’s Agenda

Artist: Robert Rauschenberg

 
 

March 16, 1992: Jay Leno

Artist: Al Hirschfeld

 
 

Source: TIME Turns 90: The Fine Art of the Red Border, from Warhol to Lichtenstein

By: Amy Lombard