A Mexican Fiesta in Paris

Jean Paul Gaultier went down Mexico way. All the way. He had a mariachi band. He had gauchos, sombreros, striped peasant blankets, Spanish shawls, enough hand-tooled leather, cowboy boots to outfit an army of gauchos, and cigars. He had a conquistador moment—and then he was into the jungle, weaving leaves with indigenous peoples. Gaultier turned his spring/summer 2010 haute couture collection into a Mexican fiesta in Paris.

The “enfant terrible” of Paris fashion even managed to rope in the Aztecs, via Moctezuma-style turquoise, restyled as extreme corsetry, and paid homage to James Cameron‘s sci-fi, box office blockbuster, Avatar with multi-plaited hairstyles, in the manner of the Narvi, Amazonian tattoos, and tropical, jungle motifs.

Apparently, Jean Paul Gaultier had been to an exhibition about Moctezuma, the Aztec emperor, in London last year, and that—with the side influence of Avatar’s tribal-eco message—is what set him off in this direction.

 
 

Transformed into a Goddess

Cover art for Kylie Minogue’s Aphrodite (2010). Photograph by William Baker (British fashion designer, stylist, and author and theatre director).

 
 

Outtake for the cover art. The ultimate artwork of the album captures Minogue “transformed into a goddess”

 
 

 
 

The dark blue, metal-adorned, silk muslin gown Minogue wears on the cover of the album was designed by French fashion designer Jean Paul Gaultier. It was taken from his Spring-Summer 2010 Haute Couture collection. Gaultier had previously designed the costumes for Minogue’s KylieX2008 and For You, For Me tours

 
 

To promote Aphrodite, Minogue embarked on the Aphrodite: Les Folies Tour, beginning in early 2011. The tour was staged by the creative team behind Disneyland Resort’s World of Color show, and the budget of the tour was reported to be around $25 million. Concert shows were held at Europe, North America, Asia, Australia and Africa. Minogue’s costumes and wardrobe was designed by her frequent collaborators Domenico Dolce and Stefano Gabbana, owners of the Italian luxury industry fashion house Dolce and Gabbana. The concert shows were spectacles “loosely based around Greek mythology”

Aphrodite and All the Lovers

“No form of love is wrong, so long as it is love, and you yourself honour what you are doing. Love has an extraordinary variety of forms! And that is all there is in life, it seems to me. But I grant you, if you deny the variety of love you deny love altogether. If you try to specialize love into one set of accepted feelings, you wound the very soul of love. Love must be multi-form, else it is just tyranny, just death”

D.H. Lawrence

 
 

Still from the music video showing Kylie Minogue standing atop a pyramid of underwear-clad couples, which was inspired by the installations of American photographer Spencer Tunick.

 
 

All the Lovers is a song recorded by Australian recording artist Kylie Minogue for her eleventh studio album Aphrodite (2010). One of the last songs to be recorded for the album, All the Lovers was written by Jim Eliot and Mima Stilwell and produced by the former. Stuart Price, the executive producer of Aphrodite, was responsible for additional production and mixing of the song. Minogue felt  All the Lovers summarized the “euphoria” of the album perfectly and chose it to be the lead single from Aphrodite.

 
 

 
 

An accompanying music video for “All the Lovers” was filmed in Downtown Los Angeles by Joseph Kahn, and features Minogue singing the song from atop a pyramid of underwear-clad couples. As the singer wanted to pay homage to her large gay audience, scenes of homosexual couples kissing were included in the video. Critical reception towards the video was favourable, with many critics enjoying its concept and imagery.

 
 

A QR code, said to produce the word “LOVE” when scanned, can be seen printed on various items in the beginning of the music video.

 
 

Writing for New York Press, film and music critic Armond White deeply analysed the music video and found the flash mob, which consists of a few homosexual couples, a representation of the historic 1969 Stonewall riots, a series of spontaneous, violent demonstrations by members of the gay community against a police raid that took place at the Stonewall Inn, in the Greenwich Village neighborhood of New York City. He also compared the video to two documentaries based on the riots. White commented that through the video, Kahn had corrected directors Kate Davis and David Heilbroner‘s “blundering” in their 2010 documentary of the riots. The critic said that Davis and Heilbroner had misinterpreted the riots and that Kahn and Minogue had offered a more accurate version which was similar to the concept of the 1995 historical comedy-drama film based on the uprising. He commented that the flash mob Minogue organises is “not a riot, not an orgy” and instead “an uprising as the swaying lovers amass and their joy takes them literally higher and higher.” He then concluded of the video:

Kahn’s gleaming fantasy of paradisical urban cleanliness is a creative act that idealizes an historical fact. Like Spencer Tunick, who photographs mass public undressings, Kahn and Kylie emcee a multiracial party; as critic John Demetry points out, restricting participants to the young, pretty, physically fit is part of their idealization. Importantly, Kahn and Kylie serenade their partiers by the Stonewall-era term “lovers” (out-moded by today’s “partner”). Stonewall Uprising is a whitewash; this is a resurrection of affection. Rainbow Pride expressed as Kylie’s bliss” [sic]

On 22 June 2010, American pop group Scissor Sisters performed a country-inspired version of  All the Lovers on the Live Lounge segment of the British radio station BBC Radio 1.  The group performed this version of the song for the second time at the annual Australian music festival Splendour in the Grass in Melbourne, which is Minogue’s birthplace. She joined the group during the performance.

From a Beauty Point of View

Venus as a Boy was released as the second single from her 1993 album Debut (1993). The song was written by Björk and was produced by Nellee Hooper, who produced the majority of her debut album. The single was released in August 1993, a month after the release of the album. The song was inspired by a boy who saw everything from a “beauty point of view”.

It was one of the last tracks to be recorded for the album. The song was inspired by a “specific person” but Björk never revealed who it was. Although, it is supposed that this specific person is Dominic Thrupp (also known as Dom T.) with whom Björk had a relationship at the time of writing. Moreover, the song talks about a boy who saw everything from a “beauty point of view, and not superficial beauty but the beauty of brushing your teeth and the beauty of waking up in the morning in the right beat and the beauty of having a conversation with a person.” as revealed by the singer.

 
 

 
 

The accompanying music video was directed by the British music video director Sophie Muller. The clip shows Björk in a kitchen while she’s cooking some eggs and was inspired by the singer’s favorite book Story of the Eye, a 1928 novella by Georges Bataille that details the increasingly bizarre sexual perversions of a pair of teenage lovers. It is narrated by the young man looking back on his exploits. In one point of the book, a girl, Simone, uses boiled eggs for sexual stimulation.

 
 

 
 

The story of the egg comes as Björk explains:

“ She [Sophie Muller] kept going on about it being fried. I was saying, ‘No way is that book about a fried egg! I’m sorry. Poached? Okay. Boiled? Okay. Raw? Okay. But not fried.’ [And a fried egg is unsuitable because……?] Because it’s too hard. It’s rough and it’s greasy. It should be about being sort of liquidy and wet and soft and open… ”
She gave Muller a copy of Story of the Eye a couple of days before they filmed but didn’t insist that she read it. Muller didn’t have the time. After recording the video and then reading the book, Muller admitted to Björk that “Fried was the wrong egg!”

Much of the cutlery featured in the music video came from Björk’s house.

Björk described the composition of the song in an interview with David Hemingway:

“I think I wrote it in my living room in Iceland and sang it into my dictaphone. Later, by accident, we were going through sounds and I found this broken bottle sound. It wasn’t intentional but it sounded great. It was one of the last songs recorded for Debut – the album was ready to go. Sometimes the more unpredictable side of me does several headstands and flicks-flacks once the album has been delivered and the best song come out.”

The movie Léon (Luc Besson, 1994) features the song in a wordless series of scenes between the two main characters.

 
 

Photos by Jean-Baptiste Mondino on Genealogy of Style’s Facebook page:
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.617458368342940.1073741832.597542157001228&type=1&l=e7c3558a86

On Nature of Things

De rerum natura (On the Nature of Things) is a 1st-century BC didactic poem by the Roman poet and philosopher Lucretius with the goal of explaining Epicurean philosophy to a Roman audience.

 
 

This elegant manuscript of Lucretius‘s philosophical poem, copied by an Augustinian friar for a pope, is an example of the interest in ancient accounts of nature taken by the Renaissance curia. The work, written in the first century B.C., contains one of the principal accounts of ancient atomism. The poem was little known in the Middle Ages and its author dismissed as an atheist and lunatic, but after the discovery of an early manuscript in 1417 by the humanist and papal secretary Poggio Bracciolini, it circulated widely in Italy. This is one of numerous copies made at that time. The coat of arms of Sixtus IV appears on this page.

The poem opens with an invocation to Venus, whom Lucretius addresses as an allegorical representation of the reproductive power, after which the business of the piece commences by an enunciation of the proposition on the nature and being of the gods, which leads to an invective against the gigantic monster superstition, and a thrilling picture of the horrors which attends its tyrannous sway. In it Lucretius prays to Venus, not only as the universal life force but also as ancestress of the Romans, begging her to intervene with her lover Mars and save the troubled Roman republic from civil strife. Although this choice of motif may owe much to Lucretius’ forerunner and model Empedocles, for whom Love or Aphrodite is the great creative force in the cosmos, it borders perilously on a betrayal of the poem’s central motif, that we should not fear the gods because they do not, and never would, intervene in our world.

Then follows a lengthened elucidation of the axiom that nothing can be produced from nothing, and that nothing can be reduced to nothing (Nil fieri ex nihilo, in nihilum nil posse reverti); which is succeeded by a definition of the Ultimate Atoms, infinite in number, which, together with Void Space (Inane), infinite in extent, constitute the universe. The shape of these corpuscles, their properties, their movements, the laws under which they enter into combination and assume forms and qualities appreciable by the senses, with other preliminary matters on their nature and affections, together with a refutation of objections and opposing hypotheses, occupy the first two books.

Lucretius was both admired and imitated by writers of the early Roman empire, and in the eyes of Latin patristic authors like Lactantius he came to serve as the leading spokesman of the godless Epicurean philosophy. His poem subsequently survived in two outstanding 9th-century manuscripts (known as O and Q), which following the poem’s rediscovery by the papal secretary Poggio Bracciolini in 1417 (for this fascinating story see Greenblatt 2011) became the basis of the Renaissance editions. It was through Lucretius, along with the Latin translation of Diogenes LaertiusLife of Epicurus, that Epicurean ideas entered the main philosophical (especially ethical) debates of the age. However, despite his extensive impact in literary and philosophical circles—he is, for example, among the writers most assiduously cited by Montaigne—Lucretius struggled for two centuries to shake off the pejorative label of ‘atheist’. He became a key influence on the emergence of early modern atomism in the 17th century—a development above all due to Pierre Gassendi’s construction of an atomistic system which, while founded on Epicurus and Lucretius, had been so modified as to be acceptable to Christian ideology. Lucretius’ many admirers in the early modern era included Thomas Jefferson, a self-declared Epicurean who owned numerous editions of the poem.

On Robert Mapplethorpe’s Legacy

On May 6, 2011, 50 Americans—one from each state—were showcased in an attempt to shed light on that foundation of all things America: freedom of expression. Without outside influence, participants aged 21 to 106 were exposed to the art of the late photographer Robert Mapplethorpe, frequently cited for his most controversial works. Then, from the over 2,000 Mapplethorpe images, each was asked to select one photograph that spoke to him or her personally. The exhibition, called simply “50 Americans,” was shown at the Sean Kelly Gallery, in New York, through June 18, and brought Mapplethorpe’s work back to its original essence: existing first as a visceral, emotional reaction to an idea. Through Vanity Fair pages, photographer Bruce Weber, editor Ingrid Sischy, and singer Jake Shears—whose careers and lives have been touched by the work of the controversial artist—shared their memories and thoughts on his legacy.

 
 

Lisa Lyon, Robert Mapplethorpe, 1981

 
 

Monty, business owner, 31. Fairfield, Iowa.

Monty did not know of Mapplethorpe’s work prior to this project.

“I am a fan of classical and medieval/Renaissance art, history, and culture. The composition of this image draws elements from these time periods. It is clear that Mapplethorpe studied and was himself a master of the human form. He drew much inspiration from classical and Renaissance works and images … This image of Lisa posed in dramatic midstride of launching a spear or javelin captures the dynamic ideal form of this action.”

What does this image mean to you? “To me this image expresses classical feminine strength and beauty. The pose draws within me much correlation to figures from classical Greek myth such as the goddesses Diana or Athena, or an Amazonian warrior. The surf-and-sand setting evokes a tie to Aphrodite/Venus, who arose out of the ocean. Classical inspirations but expressed more clearly and vividly with modern dynamism and depth of form.”

How, if at all, has participating in this project changed your opinion of Mapplethorpe’s work? “I consider many of his images to be exceptional. He had a master’s eye for form, lighting, shading, and color.”

The Painted World

In the artist’s studio in Gaeta, a coastal town on the Mediterranean, works related to his Four Seasons series include details of Primavera (left) and Estate (right). The canvases, shown when still in progress in 1994, are nailed

 
 

Cy Twombly enjoying local fare at a restaurant in Rome

 
 

Another Twombly painting is propped against a wall in the house, where white tiles cover most of the floors

 
 

In the bright open Gaeta house, a second version of Inverno from Twombly’s Four Seasons series hangs against a wall for inspection. Books of poetry, postcards, acrylics and oils, crayons and pencils fill a table

 
 

Twombly in the terraced garden outside the Gaeta house

 
 

A still life in one of the house’s many rooms

 
 

Found frames and French and American flags are propped against the walls in a hallway. Furniture is covered casually in a room behind

 
 

A Twombly sculpture and an antique stool and frame in another room in the apartment

 
 

The artist in his vast, spare apartment on the via Monserrato in Rome, which house his collection of classical pieces

 
 

Photos by Bruce Weber

Text by Dodie Kazanjian

Vogue, 1994

 
 

The taxi doesn’t quite make it up the steep hill to Cy Twombly’s house in Gaeta. At the third hairpin turn we get out and walk the remaining 20 yards to a gray steel door embedded in a rough stone wall. Twombly has a little trouble opening it. Tall, lanky, dressed in rumpled white linen pants held up by blue suspenders, he looks more like a provincial winegrower than a famous artist. The door grates on its hinges, and we’re inside a paradise of thick white walls, terraces, ceramic tile floors, and cool interconnecting rooms bare of furniture except for a few striking pieces—bleached Louis XV chairs, a long table piled high with books, blue-and-white fabrics, ornate empty picture frames, Twombly paintings leaning against the walls, and one or two of his little-known, gawky, white-painted sculptures. Twombly throws back the shutters in each room, flooding the house with light and opening up dazzling vistas of the seaside town and the blue Mediterranean.
On the train down from Rome this morning Twombly started telling me and my husband, an old friend of his, about the town as soon as it came into view around the shoulder of a mountain. “Hadrian had a villa here,” he said. “Cicero is buried here, and so is the Roman general who founded Lyon. Catullus had friends here. It was kind of a summer art colony, like East Hampton, but not anymore—that was 2,000 years ago. Gaeta was the name of Aeneas’s wet nurse. She was with him on his return from Troy, and she died here, so he named the place after her. I believe that. Nobody could make that up.” Twombly is full of history, which he relays in the accents of his Virginia childhood. Even his Italian comes out that way—when he says si, si, which he does a lot, it has a southern drawl to it.

Gaeta, 60 miles north of Naples, is where Twombly has done most of his painting in the last few years. Tacked to the wall in the high-ceilinged room he uses as his studio is a large vertical canvas, more than ten feet tall. Titled Summer, it is the last of a series on the four seasons, which will be shown at the Twombly retrospective that opens at the Museum of Modern Art in New York this month and then travels to Houston, Los Angeles, and Berlin. Autumn, Winter, and Spring (in that order) were finished months ago and have already been shipped to the museum. But “I’m having a real bad time with Summer,” he had told me several times when I spoke with him by telephone from New York. The painting is still unfinished, and Twombly is not happy about letting us see it. When we start asking questions about the Four Seasons, he bristles. “It’s not Four Seasons,” he says. “That sounds like the Four Seasons Hotel. I think of them as Quattro Stagioni. Summer isn’t finished yet, as I told you, and that’s all I’m going to say about that. It’s absurd to talk about paintings that you haven’t finished.”
Cy Twombly is the great outsider of contemporary art. In 1957, at the precise moment when the main energy of the art world seemed to have taken up permanent residence in New York, Twombly moved to Rome. Two years later, he married Tatiana Franchetti, a talented portrait painter from a wealthy and aristocratic Italian family, and he has lived in Italy, more or less, ever since. While his fellow southerners Robert Rauschenberg and Jasper Johns were using popular imagery and mundane objects to blaze the trails that would lead to Pop and Minimal art, Twombly chose a different direction entirely. His would lead back through European art and literature to the ancient world of classical mythology, of gods and heroes and the great poetic traditions of the Mediterranean, which in his paintings merges indistinguishably with the modern urban street culture of graffiti, sexual imagery, and raw sensation. His work seems to exist in another time zone.

But Twombly’s work has never been easy to like. The scribbles, smears, blots, and seemingly random markings of his intensely personal style have often evoked the kind of philistine response that says, “My kid could do better than that.” Artists love his work, but will the public come to see it at MoMA? Twombly is definitely “an acquired taste, even within the art world,” says curator Mark Rosenthal, who tried to do a Twombly retrospective a few years ago while at the Philadelphia Museum of Art—Twombly initially agreed but changed his mind in midstream. The National Endowment for the Arts refused to give a grant to the current show, and the Modern was unable to line up a major corporate sponsor.
Twombly is famously difficult and famously elusive, and this has not made his work any easier to see. Ever since the disastrous 1964 show of his Commodus paintings at the Castelli Gallery in New York—their fervid painterliness seemed out of step with the hard-edged commercial imagery of Pop Art, then in ascendance, and nothing was sold—he has shown infrequently in this country. “Cy just evaporated,” according to Leo Castelli. Twombly has avoided exclusive commitments with any dealer, preferring to control the distribution of his rare new paintings through one or two close associates, and much of his major work is in European, not American, collections.
Twombly goes off to another part of the house, leaving us alone with the painting. In addition to Summer, there are three other unstretched canvases nailed to the walls of his studio, part of a second series on the same Quattro Stagioni theme. Twombly often paints a subject more than once: There are four versions of Leda and the Swan, two of the School of Athens, two of Birth of Venus.) His worktables are covered with oil crayons; pencils; tubes of pigment; postcard reproductions of boats and marine scenes; a big Manet art book open to a page that shows a boat painting; stacks of other art books (Ensor, Whistler, Turner); and a book of modern Greek poems in translation, turned to George Seferis’s Three Secret Poems. Several lines of one stanza have been altered by Twombly, with some words inked out. A section of the edited and spliced poem (with a few new words added by Twombly) is written on the canvas of Summer, in Twombly’s inimitable, childish scrawl:

“the shard of white . . .
trembling with white light
with white flat sea
distant in memory
between the deluge of life
our dearest, our white youth
our white, our snow white youth
that is infinity . . .”

Twombly’s paintings often seem to be as much written as painted. His spindly, meandering letters and words can evoke memory and emotion with the power of Chinese calligraphy, but their effect is never literary—the words work within the visual field of a master painter. And Twombly has never painted better than in his Four Seasons series. The paint is luscious, active, full of violent movement. The image of a spectral boat with oars, which recurs throughout the series, is gray in Summer, but hot yellows and reds predominate—sun colors, on a mostly white or unpainted ground. The cut-up lines of poetry appear and disappear, run down one side of the canvas, sometimes partially smudged or painted over. It’s vintage Twombly, aggressive, hesitant, tough, nervous, scatological, poetic, complex, playful, ancient, up-to-the-minute, intensely personal, and grand—a bundle of contradictory impulses that miraculously work together.

Comparisons are inevitable between Twombly’s Four Seasons and Jasper Johns’s four paintings on the same theme, which were done between 1985 and 1986. Twombly had been thinking about the seasons theme for a long time. He played with it in earlier works, such as the 1961 Empire of Flora and the four-panel 1977 Bacchanalia, and in recent years, as the main emphasis in his work has shifted from history and myth to nature, he became drawn to what is, after all, one of the great themes of European art. “All of Jasper’s seasons look like winter,” Twombly says with a sly chuckle. “Mine all look like summer.”

That may have been the way they started, but it’s not true any longer. Autunno is saturated with the deep reds and throbbing purples of the wine harvest; it has the word Silenus, the wine god, written across it, and, near the right edge, the words pure wild sex. This is a long way from the stately black-and-yellow Inverno, and the raspy yellows and reds of Primavera, a raw rite of spring, with jagged boat shapes up and down the middle. The day after he finally finished the last in the series, Twombly told me, “My head is completely burning up. All I’m doing is seeing yellow. I wake up in the morning, and the white walls look yellow. I had a great deal of trouble with Summer. At a certain point I was ready to throw in the brush. But I got crazy in a good way here.” By this time, however, the painting my husband and I had seen no longer existed. Twombly had decided to start over on a fresh canvas. I went to see it the day it arrived in New York. You could still smell the paint. It was simpler than the previous one, and much more liquid, wet and runny, with molten streaks of red and yellow and orange. “High on light” was scrawled on the left side in red, “how the dizziness/slipped away/like a fish in the/sea.”

Two days before the trip to Gaeta, in Twombly’s apartment on the via Monserrato in Rome, we had seen a quartet of paintings on the four seasons by an anonymous seventeenth-century Italian mannerist, part of Twombly’s wide-ranging and eccentric collection. Also two huge dark eighteenth-century landscapes by John Wootton, whom Twombly described as the English artist who introduced the work of Claude Lorrain and Nicolas Poussin to England. “I look at a lot of artists,’ ” he says. “I’m inspired by—I suppose I shouldn’t say ‘inspired,’ but it’s not really influenced. I am inspired. Art comes from art.” Classical busts of Apollo, Venus, Marcus Aurelius, and other worthies stand on pedestals in the rather grandiose, white-walled rooms of the Rome apartment, where the furniture looks as though it never gets much use.

Twombly started buying antiquities on his first visit to Rome, with Robert Rauschenberg, in 1952. “He spent my half of our grant on Roman sculpture,” according to Rauschenberg. “So I had to go off and get a job with Atlas Construction in Casablanca.” Twombly quit buying classical antiquities a few years ago. “New York decorators started putting a classical torso in every room, and it became impossible,” he says. But when we walk with him in Rome, he constantly stops to look at objects in shop windows—a malachite clock, a tiny piano (“It must have been Mozart’s first”), a miniature sarcophagus with a lapis top (“It’s not very good lapis. The best lapis comes from Afghanistan”). His eagle eye for quality deceives some people into thinking of him as a great decorator, but his various domestic interiors, striking as they are, have almost nothing to do with decoration, or with comfort, either. They all have the transient look of spaces that are used primarily for work.

When Twombly and Rauschenberg were together at Black Mountain College, they were exposed to what their fellow student Francine du Plessix Gray describes as a “grab bag” approach to world culture. “We were reading Ezra Pound’s Guide to Kulchur and then Virgil because Pound tells you to read Virgil and Fenollosa on Japanese art and Dostoyevsky’s Notes from the Underground and Leo Frobenius on African rock painting and Pausanias’s Description of Greece. This sort of nativist American grab-bag attitude reminds me very much of the cultural map implied in Cy’s paintings.”
It might also be said to describe the kind of restless life that Twombly has chosen to lead. For years now, he has spent very little time in Rome. He owns a sixteenth-century villa in Bassano, near the gardens of Bomarzo, an hour north of Rome. Many of his paintings and drawings have been done during temporary stays in other places he likes—Sperlonga, Mykonos, the Seychelles, Robert Rauschenberg’s house on Captiva Island in Florida, an Italian friend’s villa in Bolsena. He travels all the time, sometimes with his wife, Tatiana, who nevertheless leads a highly independent life of her own, and whose hobby is collecting old rosebushes—she was on a rose hunt in Turkistan at the time of our visit to Gaeta. (Their 34-year-old son, Alessandro, who is also a painter, collects iris tubers.) “I fall in love with places,” Twombly tells us. He fell in love with Paris a few years back, rented and furnished an apartment there, but never stayed in it; he found he preferred his circular corner room at the Left Bank Hôtel de la Louisiane. “Simone de Beauvoir lived there. Sartre, too, but of course he went home to mama every night, like a good French writer.”

Last year he rediscovered Lexington, Virginia, where he grew up. He recently bought a house in the town and now spends several months a year there. “I’m like an old dog who’s come home to die. I see people I grew up with, but I can’t talk about old times with them. I can’t remember any of that. It’s not a nostalgic trip for me.” His father, a coach and, later, athletic director at Washington and Lee University there, had acquired the nickname Cy (after the legendary pitcher Cy Young) when he pitched for the Chicago White Sox one summer. He passed it on to his only son, who showed no enthusiasm for organized athletics. Cy’s parents came from old-line New England families—as a boy, he used to visit his grandparents in Bar Harbor, Boston, and Palm Beach—and a sense of that old American aristocracy is never far from the surface of his laconic, laid-back personality. “When he moved to Italy, I think he was recovering that aristocracy that he always felt by nature,” says Rauschenberg. “I couldn’t forget that he couldn’t forget it.”

Twombly has always been a loner. Unlike most successful artists these days, he has no studio assistants and wants nobody around when he’s working. This sometimes leads to odd working habits. “One Twombly I really love is called Untitled, 1958,” says cult-film director John Waters. “It’s all on the very bottom of the painting. It looks like the artist climbed up a ladder, but it was hung so high he could only reach the very bottom. He barely managed a scribble, hardly a mark. And then he fell off the ladder and died. I love art that does that, that makes people crazy.” Waters wasn’t just fantasizing, as it turns out. “I just finished a big painting, sixteen meters long and four meters high, that I’ve been working on, off and on, for ten years,” Twombly tells me. “It’s hard for me to get up on a ladder because I’m all alone in the studio. I could fall off and be lying on the floor for days. So most things happen at the bottom of the painting.”

Twombly answers his own phone—when and if he feels like it. Friends used to reach him by letting his number ring twice, hanging up, and dialing again, but that system is no longer operative. He hates being interviewed or photographed, rules out tape recorders or notebooks, and balks at any sort of direct questions about his life or his painting. (He agreed to teach a philosophy seminar at Washington and Lee last spring and chose his own subject: the idea of metamorphosis. But he quit after one session because the students “asked too many questions.”) He’s definitive in his likes and dislikes—good, unpretentious trattorias over four-star showplaces; espresso in a glass (“It tastes much smoother than in porcelain, like tea tastes better from a china than a silver pot”); shirts and underpants from Brooks Brothers; white linen pants from “Banana” (he means Banana Republic); Bass loafers because “they’re the only ones who make the nonshiny kind”; a 1940s white double-breasted whipcord jacket that he found at a thrift shop. He reads for two or three hours every day in his eclectic fashion—history, poetry, travel books, Walter Pater’s essays, Robert Burton’s The Anatomy of Melancholy. He’s never liked the process of printmaking, “because you have to work with all those other people.” He doesn’t want to think of himself as a professional painter (the aristocratic prejudice again), and he works only when he feels like it—sometimes months will go by when he doesn’t paint. He hates to make plans or schedules, moves from place to place on impulse, doesn’t always show up when he’s invited somewhere. “Cy says he’ll be there in half an hour,” Rauschenberg quips, “but he doesn’t say which month.”

Twombly has always been astute about placing his work, and now it is about to become much more visible in the United States, and not just at the Modern. Fifty Days at lliam, his ten-part painting on the theme of the Trojan War, has been on permanent display since 1989, in a space of its own, at the Philadelphia Museum of Art. (Cy is aware that he misspelled Iliam—it should be Ilium. He laughs off the story that he once said, “My painting isn’t getting better, but my spelling is.”) The Menil Collection in Houston is building a special addition that will be, in effect, a one-man Twombly museum, although Twombly, who designed the floor plan in collaboration with architect Renzo Piano, prefers to call it a gallery; the inauguration will be next February, when MoMA’s Twombly show comes to Houston. The Dia Center for the Arts in New York, which has a large collection of Twombly’s work, plans to install most of it in 1996 in a newly created space on West Twenty-second Street. Twombly has been generous with these institutions because they are so obviously dedicated to his work, but there is no doubt who calls the shots and controls the way his work will be seen. Asked whom to go to for a new Twombly painting, he replies, “I have them.”

Twombly is showing us his garden in Gaeta, a terraced landscape on the hill above the house. It’s a series of what he calls stanze segrete, “secret rooms,” each defined by a different tree—pleached lindens, lemon trees, square-and-cone-shaped laurels, orange trees—with hedges of olive and laurel. It’s a green garden with no flowers. “I hate roses,” he says. “Don’t you? It’s all right if you can hide them in a cutting garden, but I think a rose garden is the height of ick.” Each “room” has stunning views of the sea and of the two ancient castles on the next hill. The red-tile roofs of his own house are directly below. “I love that,” he drawls. “It looks like an Arab village.” He is less pleased with the church next door. “It’s a hideous nineteenth- century Victorian church,” he says, “where everybody wants to get married.”

We walk down the hill for lunch at his favorite local trattoria. It’s full of large families enjoying Sunday dinner. “Sit over there,” he tells me, “so you won’t have to look at the babies.” Kids run in and out and between the tables, getting into fights. “Alessandro was such a good child,” Twombly says ruefully. “If you sent him out to play, he’d send back a note saying, ‘I’m in the garden.’ ” I make the mistake of trying to get him to talk about his New England family (without asking any direct questions), and the undercurrent of irritation that has been building up in him suddenly erupts. “I swear if I had to do this over again, I would just do the paintings and never show them. And then after I’m dead, they could talk about them all they want. I’m just not interested in myself that way. I was brought up to think you don’t talk about yourself. I hate all this. Why should I have to talk about the paintings. I do them, isn’t that enough?”
The storm passes, and we finish lunch. Walking through town afterward, along the seawall, Twombly is friendly and conversational, pointing out the thirteenth-century campanile with its Moorish inlaid tiles and saying how much better the town would look if the houses were all painted white. Twombly has made the ancient world of the Mediterranean his own. He likes to say that he has no sense of time. “Sometimes when I’m writing the date on a letter, I have to ask what year it is.” He talks about the illustrated books he wants to do after he gets through the “anguish” of the Modern show. Some years ago, he did illustrations for the Odes of Horace and for Edmund Spenser’s Shepheardes Calender. “I like bucolic poetry,” he says. “Theocritus, Virgil. I’m from an agrarian part of the country. Although I wouldn’t do it if I was in America. When I used to spend time in Bassano, you could still see shepherds tending flocks of goats. Once I actually saw one throw himself down under a tree and play a flute. It still lives here, that Mediterranean world. And nothing that’s living is old to me.”

The Lush Growth of Spring

800px-Botticelli-primaveraPrimavera (also known as Allegory of Spring), Sandro Botticelli, c. 1482

 
 

Most critics agree that the painting, depicting a group of mythological figures in a garden, is allegorical for the lush growth of Spring. Other meanings have also been explored. Among them, the work is sometimes cited as illustrating the ideal of Neoplatonic love. The painting itself carries no title and was first called La Primavera by the art historian Giorgio Vasari who saw it at Villa Castello, just outside Florence, in 1550.

The history of the painting is not certainly known, though it seems to have been commissioned by one of the Medici family. The painting overall was inspired by a description the Roman poet Ovid wrote of the arrival of Spring (Fasti, Book 5, May 2), though the specifics may have been derived from a poem by Angelo Poliziano. As Poliziano’s poem, “Rusticus”, was published in 1483 and the painting is generally held to have been completed around 1482, some scholars have argued that the influence was reversed.

Another inspiration for the painting seems to have been the Lucretius poem De rerum natura (On the Nature of Things), which includes the lines, “Spring-time and Venus come, and Venus’ boy, / The winged harbinger, steps on before, / And hard on Zephyr’s foot-prints Mother Flora, / Sprinkling the ways before them, filleth all / With colors and with odors excellent.”

Various interpretations of the figures have been set forth, but it is generally agreed that at least at one level the painting is, as characterized by Cunningham and Reich (2009), “an elaborate mythological allegory of the burgeoning fertility of the world.” Elena Capretti in Botticelli (2002) suggests that the typical interpretation is thus:

The reading of the picture is from right to left: Zephyrus, the biting wind of March, kidnaps and possesses the nymph Chloris, whom he later marries and transforms into a deity; she becomes the goddess of Spring, eternal bearer of life, and is scattering roses on the ground.

This is a tale from the fifth book of Ovid’s Fasti in which the wood nymph Chloris’s naked charms attracted the first wind of Spring, Zephyr. Zephyr pursued her and as she was ravished, flowers sprang from her mouth and she became transformed into Flora, goddess of flowers. In Ovid’s work the reader is told ’till then the earth had been but of one colour’. From Chloris’ name the colour may be guessed to have been green – the Greek word for green is khloros, the root of words like chlorophyll – and may be why Botticeli painted Zephyr in shades of bluish-green.

In addition to its overt meaning, the painting has been interpreted as an illustration of the ideal of Neoplatonic love popularized among the Medicis and their followers by Marsilio Ficino. The Neoplatonic philosophers saw Venus as ruling over both earthly and divine love and argued that she was the classical equivalent of the Virgin Mary; this is alluded to by the way she is framed in an altar-like setting that is similar to contemporary images of the Virgin Mary.

 
 

Botticelli’s Pallas and the Centaur (1482) has been proposed as the companion piece to Primavera

 
 

In this interpretation, as set out in Sandro Botticelli, 1444/45-1510 (2000), the earthy carnal love represented by Zephyrus to the right is renounced by the central figure of the Graces, who has turned her back to the scene, unconcerned by the threat represented to her by Cupid. Her focus is on Mercury, who himself gazes beyond the canvas at what Deimling asserts hung as the companion piece to Primavera: Pallas and the Centaur, in which “love oriented towards knowledge” (embodied by Pallas Athena) proves triumphant over lust (symbolized by the centaur).

It is, on the other hand, possible that, rather than her having renounced carnal love, the intense emotional expression with which she gazes at Mercury is one of dawning love, proleptic of the receipt of Cupid’s arrow which appears to be aimed particularly at her; which emotion is being recognised with an expression both quizzical and apprehensive by the sister immediately to her left.

The origin of the painting is somewhat unclear. It may have been created in response to a request in 1477 of Lorenzo de’ Medici, or it may have been commissioned somewhat later by Lorenzo or his cousin Lorenzo di Pierfrancesco de’ Medici. One theory suggests Lorenzo commissioned the portrait to celebrate the birth of his nephew Giulio di Giuliano de’ Medici (who would one day become Pope), but changed his mind after the assassination of Giulo’s father, his brother Giuliano, having it instead completed as a wedding gift for Lorenzo di Pierfrancesco de’ Medici, who married in 1482.

An Allegory of Beauty, Valour and Sensuous Love

Venere e Marte (Mars and Venus), Sandro Botticelli, 1483

 
 

It shows the Roman gods Venus and Mars in an allegory of beauty and valour. The youthful and voluptuous couple recline in a forest setting, surrounded by playful satyrs. The painting is typically held as an ideal of sensuous love, of pleasure and play.

In the painting Venus watches Mars sleep while two infant satyrs play carrying his armour as another rests under his arm. A fourth blows a small conch shell in his ear in an effort to wake him. Although the work draws from classical sources, it diverges in important aspects, and is a product of early renaissance allegorical teaching. The scene is set in a haunted forest, and the sense of perspective and horizon extremely tight and compact. The sea from which Venus emerged can be seen in the distant background. In the foreground, a swarm of wasps hovers around Mars’ head, possibly as a symbol that love is often accompanied by pain or it may be no more than a symbol of the stings of love. Another possible explanation is that the wasps represent the Vespucci family that may have commissioned the painting; the symbol of the Vespucci house is the wasp. The painting is thought originally to have been the back of a lettuccio, a wooden sofa.

The image may be based on the Stanze of Angelo Poliziano. Stanze 122 describes how the hero found Venus “seated on the edge of her couch, just then released from the embrace of Mars, who lay on his back in her lap, still feeding his eyes on her face”. Poliziano was one of the humanist scholars in the court of Lorenzo de’ Medici, and in his stanze he alludes to Giuliano di Piero de’ Medici’s prowess in a jousting tournament his older brother Lorenzo had organized to celebrate a treaty with Venice.

Giuliano di Piero de’ Medici is most likely the athletic model for the war god who slumbers next to the goddess in this work. However, the description, with Mars in Venus’ lap, gazing up at her, is a poor fit to the painting. Venus may have been Simonetta Vespucci, a great beauty of the time, married to the cousin of Amerigo Vespucci. Sandro Botticelli, who portrayed her many times after her death, asked to be buried, as she had been, in the Church of Ognissanti in Florence.

Venus and Adonis

Venus and Adonis comes from Ovid‘s Metamorphoses, Book 10, known to William Shakespeare in the translation by Arthur Golding (1567, with subsequent revisions). Ovid told of how Venus took the beautiful Adonis as her first mortal lover. They were long-time companions, with the goddess hunting alongside her lover. She warns him of the tale of Atalanta and Hippomenes to dissuade him from hunting dangerous animals; he disregards the warning, and is killed by a boar.

Shakespeare developed this basic narrative into a poem of 1,194 lines. His chief innovation was to make Adonis refuse Venus’s offer of herself. It has been argued (by Erwin Panofsky) that Shakespeare might have seen a copy of Titian‘s Venus and Adonis, a painting that could be taken to show Adonis refusing to join Venus in embraces. However Shakespeare had already shown a liking for activist heroines, forced to woo and pursue an evasive male in The Two Gentlemen of Verona.

 
 

Venus and Adonis, Titian, 1554

 
 

EVEN as the sun with purple-colour’d face
Had ta’en his last leave of the weeping morn,
Rose-cheek’d Adonis hied him to the chase;
Hunting he loved, but love he laugh’d to scorn;
Sick-thoughted Venus makes amain unto him,
And like a bold-faced suitor ‘gins to woo him.

‘Thrice-fairer than myself,’ thus she began,
‘The field’s chief flower, sweet above compare,
Stain to all nymphs, more lovely than a man,
More white and red than doves or roses are;
Nature that made thee, with herself at strife,
Saith that the world hath ending with thy life.

‘Vouchsafe, thou wonder, to alight thy steed,
And rein his proud head to the saddle-bow;
If thou wilt deign this favour, for thy meed
A thousand honey secrets shalt thou know:
Here come and sit, where never serpent hisses,
And being set, I’ll smother thee with kisses;

‘And yet not cloy thy lips with loathed satiety,
But rather famish them amid their plenty,
Making them red and pale with fresh variety,
Ten kisses short as one, one long as twenty:
A summer’s day will seem an hour but short,
Being wasted in such time-beguiling sport.’

With this she seizeth on his sweating palm,
The precedent of pith and livelihood,
And trembling in her passion, calls it balm,
Earth’s sovereign salve to do a goddess good:
Being so enraged, desire doth lend her force
Courageously to pluck him from his horse.

Over one arm the lusty courser’s rein,
Under her other was the tender boy,
Who blush’d and pouted in a dull disdain,
With leaden appetite, unapt to toy;
She red and hot as coals of glowing fire,
He red for shame, but frosty in desire.

The studded bridle on a ragged bough
Nimbly she fastens:–O, how quick is love!–
The steed is stalled up, and even now
To tie the rider she begins to prove:
Backward she push’d him, as she would be thrust,
And govern’d him in strength, though not in lust.

So soon was she along as he was down,
Each leaning on their elbows and their hips:
Now doth she stroke his cheek, now doth he frown,
And ‘gins to chide, but soon she stops his lips;
And kissing speaks, with lustful language broken,
‘If thou wilt chide, thy lips shall never open.’

He burns with bashful shame: she with her tears
Doth quench the maiden burning of his cheeks;
Then with her windy sighs and golden hairs
To fan and blow them dry again she seeks:
He saith she is immodest, blames her ‘miss;
What follows more she murders with a kiss.

Even as an empty eagle, sharp by fast,
Tires with her beak on feathers, flesh and bone,
Shaking her wings, devouring all in haste,
Till either gorge be stuff’d or prey be gone;
Even so she kissed his brow, his cheek, his chin,
And where she ends she doth anew begin.

Forced to content, but never to obey,
Panting he lies and breatheth in her face;
She feedeth on the steam as on a prey,
And calls it heavenly moisture, air of grace;
Wishing her cheeks were gardens full of flowers,
So they were dew’d with such distilling showers.

Look, how a bird lies tangled in a net,
So fasten’d in her arms Adonis lies;
Pure shame and awed resistance made him fret,
Which bred more beauty in his angry eyes:
Rain added to a river that is rank
Perforce will force it overflow the bank.

Still she entreats, and prettily entreats,
For to a pretty ear she tunes her tale;
Still is he sullen, still he lours and frets,
‘Twixt crimson shame and anger ashy-pale:
Being red, she loves him best; and being white,
Her best is better’d with a more delight.

Look how he can, she cannot choose but love;
And by her fair immortal hand she swears,
From his soft bosom never to remove,
Till he take truce with her contending tears,
Which long have rain’d, making her cheeks all wet;
And one sweet kiss shall pay this countless debt.

Upon this promise did he raise his chin,
Like a dive-dapper peering through a wave,
Who, being look’d on, ducks as quickly in;
So offers he to give what she did crave;
But when her lips were ready for his pay,
He winks, and turns his lips another way.

Never did passenger in summer’s heat
More thirst for drink than she for this good turn.
Her help she sees, but help she cannot get;
She bathes in water, yet her fire must burn:
‘O, pity,’ ‘gan she cry, ‘flint-hearted boy!
‘Tis but a kiss I beg; why art thou coy?

‘I have been woo’d, as I entreat thee now,
Even by the stern and direful god of war,
Whose sinewy neck in battle ne’er did bow,
Who conquers where he comes in every jar;
Yet hath he been my captive and my slave,
And begg’d for that which thou unask’d shalt have.

‘Over my altars hath he hung his lance,
His batter’d shield, his uncontrolled crest,
And for my sake hath learn’d to sport and dance,
To toy, to wanton, dally, smile and jest,
Scorning his churlish drum and ensign red,
Making my arms his field, his tent my bed.

‘Thus he that overruled I oversway’d,
Leading him prisoner in a red-rose chain:
Strong-tempered steel his stronger strength obey’d,
Yet was he servile to my coy disdain.
O, be not proud, nor brag not of thy might,
For mastering her that foil’d the god of fight!

‘Touch but my lips with those fair lips of thine,–
Though mine be not so fair, yet are they red–
The kiss shall be thine own as well as mine.
What seest thou in the ground? hold up thy head:
Look in mine eye-balls, there thy beauty lies;
Then why not lips on lips, since eyes in eyes?
‘Art thou ashamed to kiss? then wink again,
And I will wink; so shall the day seem night;
Love keeps his revels where they are but twain;
Be bold to play, our sport is not in sight:
These blue-vein’d violets whereon we lean
Never can blab, nor know not what we mean.

‘The tender spring upon thy tempting lip
Shows thee unripe; yet mayst thou well be tasted:
Make use of time, let not advantage slip;
Beauty within itself should not be wasted:
Fair flowers that are not gather’d in their prime
Rot and consume themselves in little time.

‘Were I hard-favour’d, foul, or wrinkled-old,
Ill-nurtured, crooked, churlish, harsh in voice,
O’erworn, despised, rheumatic and cold,
Thick-sighted, barren, lean and lacking juice,
Then mightst thou pause, for then I were not for thee
But having no defects, why dost abhor me?

‘Thou canst not see one wrinkle in my brow;
Mine eyes are gray and bright and quick in turning:
My beauty as the spring doth yearly grow,
My flesh is soft and plump, my marrow burning;
My smooth moist hand, were it with thy hand felt,
Would in thy palm dissolve, or seem to melt.

‘Bid me discourse, I will enchant thine ear,
Or, like a fairy, trip upon the green,
Or, like a nymph, with long dishevell’d hair,
Dance on the sands, and yet no footing seen:
Love is a spirit all compact of fire,
Not gross to sink, but light, and will aspire.

‘Witness this primrose bank whereon I lie;
These forceless flowers like sturdy trees support me;
Two strengthless doves will draw me through the sky,
From morn till night, even where I list to sport me:
Is love so light, sweet boy, and may it be
That thou shouldst think it heavy unto thee?

‘Is thine own heart to thine own face affected?
Can thy right hand seize love upon thy left?
Then woo thyself, be of thyself rejected,
Steal thine own freedom and complain on theft.
Narcissus so himself himself forsook,
And died to kiss his shadow in the brook.

‘Torches are made to light, jewels to wear,
Dainties to taste, fresh beauty for the use,
Herbs for their smell, and sappy plants to bear:
Things growing to themselves are growth’s abuse:
Seeds spring from seeds and beauty breedeth beauty;
Thou wast begot; to get it is thy duty.

‘Upon the earth’s increase why shouldst thou feed,
Unless the earth with thy increase be fed?
By law of nature thou art bound to breed,
That thine may live when thou thyself art dead;
And so, in spite of death, thou dost survive,
In that thy likeness still is left alive.’

By this the love-sick queen began to sweat,
For where they lay the shadow had forsook them,
And Titan, tired in the mid-day heat,
With burning eye did hotly overlook them;
Wishing Adonis had his team to guide,
So he were like him and by Venus’ side.

And now Adonis, with a lazy spright,
And with a heavy, dark, disliking eye,
His louring brows o’erwhelming his fair sight,
Like misty vapours when they blot the sky,
Souring his cheeks cries ‘Fie, no more of love!
The sun doth burn my face: I must remove.’

‘Ay me,’ quoth Venus, ‘young, and so unkind?
What bare excuses makest thou to be gone!
I’ll sigh celestial breath, whose gentle wind
Shall cool the heat of this descending sun:
I’ll make a shadow for thee of my hairs;
If they burn too, I’ll quench them with my tears.

‘The sun that shines from heaven shines but warm,
And, lo, I lie between that sun and thee:
The heat I have from thence doth little harm,
Thine eye darts forth the fire that burneth me;
And were I not immortal, life were done
Between this heavenly and earthly sun.

‘Art thou obdurate, flinty, hard as steel,
Nay, more than flint, for stone at rain relenteth?
Art thou a woman’s son, and canst not feel
What ’tis to love? how want of love tormenteth?
O, had thy mother borne so hard a mind,
She had not brought forth thee, but died unkind.

‘What am I, that thou shouldst contemn me this?
Or what great danger dwells upon my suit?
What were thy lips the worse for one poor kiss?
Speak, fair; but speak fair words, or else be mute:
Give me one kiss, I’ll give it thee again,
And one for interest, if thou wilt have twain.

‘Fie, lifeless picture, cold and senseless stone,
Well-painted idol, image dun and dead,
Statue contenting but the eye alone,
Thing like a man, but of no woman bred!
Thou art no man, though of a man’s complexion,
For men will kiss even by their own direction.’

This said, impatience chokes her pleading tongue,
And swelling passion doth provoke a pause;
Red cheeks and fiery eyes blaze forth he wrong;
Being judge in love, she cannot right her cause:
And now she weeps, and now she fain would speak,
And now her sobs do her intendments break.

Sometimes she shakes her head and then his hand,
Now gazeth she on him, now on the ground;
Sometimes her arms infold him like a band:
She would, he will not in her arms be bound;
And when from thence he struggles to be gone,
She locks her lily fingers one in one.

‘Fondling,’ she saith, ‘since I have hemm’d thee here
Within the circuit of this ivory pale,
I’ll be a park, and thou shalt be my deer;
Feed where thou wilt, on mountain or in dale:
Graze on my lips; and if those hills be dry,
Stray lower, where the pleasant fountains lie.

Within this limit is relief enough,
Sweet bottom-grass and high delightful plain,
Round rising hillocks, brakes obscure and rough,
To shelter thee from tempest and from rain
Then be my deer, since I am such a park;
No dog shall rouse thee, though a thousand bark.’

At this Adonis smiles as in disdain,
That in each cheek appears a pretty dimple:
Love made those hollows, if himself were slain,
He might be buried in a tomb so simple;
Foreknowing well, if there he came to lie,
Why, there Love lived and there he could not die.

These lovely caves, these round enchanting pits,
Open’d their mouths to swallow Venus’ liking.
Being mad before, how doth she now for wits?
Struck dead at first, what needs a second striking?
Poor queen of love, in thine own law forlorn,
To love a cheek that smiles at thee in scorn!

Now which way shall she turn? what shall she say?
Her words are done, her woes are more increasing;
The time is spent, her object will away,
And from her twining arms doth urge releasing.
‘Pity,’ she cries, ‘some favour, some remorse!’
Away he springs and hasteth to his horse.

But, lo, from forth a copse that neighbors by,
A breeding jennet, lusty, young and proud,
Adonis’ trampling courser doth espy,
And forth she rushes, snorts and neighs aloud:
The strong-neck’d steed, being tied unto a tree,
Breaketh his rein, and to her straight goes he.

Imperiously he leaps, he neighs, he bounds,
And now his woven girths he breaks asunder;
The bearing earth with his hard hoof he wounds,
Whose hollow womb resounds like heaven’s thunder;
The iron bit he crusheth ‘tween his teeth,
Controlling what he was controlled with.

His ears up-prick’d; his braided hanging mane
Upon his compass’d crest now stand on end;
His nostrils drink the air, and forth again,
As from a furnace, vapours doth he send:
His eye, which scornfully glisters like fire,
Shows his hot courage and his high desire.

Sometime he trots, as if he told the steps,
With gentle majesty and modest pride;
Anon he rears upright, curvets and leaps,
As who should say ‘Lo, thus my strength is tried,
And this I do to captivate the eye
Of the fair breeder that is standing by.’

What recketh he his rider’s angry stir,
His flattering ‘Holla,’ or his ‘Stand, I say’?
What cares he now for curb or pricking spur?
For rich caparisons or trapping gay?
He sees his love, and nothing else he sees,
For nothing else with his proud sight agrees.

Look, when a painter would surpass the life,
In limning out a well-proportion’d steed,
His art with nature’s workmanship at strife,
As if the dead the living should exceed;
So did this horse excel a common one
In shape, in courage, colour, pace and bone.

Round-hoof’d, short-jointed, fetlocks shag and long,
Broad breast, full eye, small head and nostril wide,
High crest, short ears, straight legs and passing strong,
Thin mane, thick tail, broad buttock, tender hide:
Look, what a horse should have he did not lack,
Save a proud rider on so proud a back.

Sometime he scuds far off and there he stares;
Anon he starts at stirring of a feather;
To bid the wind a base he now prepares,
And whether he run or fly they know not whether;
For through his mane and tail the high wind sings,
Fanning the hairs, who wave like feather’d wings.

He looks upon his love and neighs unto her;
She answers him as if she knew his mind:
Being proud, as females are, to see him woo her,
She puts on outward strangeness, seems unkind,
Spurns at his love and scorns the heat he feels,
Beating his kind embracements with her heels.

Then, like a melancholy malcontent,
He veils his tail that, like a falling plume,
Cool shadow to his melting buttock lent:
He stamps and bites the poor flies in his fume.
His love, perceiving how he is enraged,
Grew kinder, and his fury was assuaged.

His testy master goeth about to take him;
When, lo, the unback’d breeder, full of fear,
Jealous of catching, swiftly doth forsake him,
With her the horse, and left Adonis there:
As they were mad, unto the wood they hie them,
Out-stripping crows that strive to over-fly them.

All swoln with chafing, down Adonis sits,
Banning his boisterous and unruly beast:
And now the happy season once more fits,
That love-sick Love by pleading may be blest;
For lovers say, the heart hath treble wrong
When it is barr’d the aidance of the tongue.

An oven that is stopp’d, or river stay’d,
Burneth more hotly, swelleth with more rage:
So of concealed sorrow may be said;
Free vent of words love’s fire doth assuage;
But when the heart’s attorney once is mute,
The client breaks, as desperate in his suit.

He sees her coming, and begins to glow,
Even as a dying coal revives with wind,
And with his bonnet hides his angry brow;
Looks on the dull earth with disturbed mind,
Taking no notice that she is so nigh,
For all askance he holds her in his eye.

O, what a sight it was, wistly to view
How she came stealing to the wayward boy!
To note the fighting conflict of her hue,
How white and red each other did destroy!
But now her cheek was pale, and by and by
It flash’d forth fire, as lightning from the sky.

Now was she just before him as he sat,
And like a lowly lover down she kneels;
With one fair hand she heaveth up his hat,
Her other tender hand his fair cheek feels:
His tenderer cheek receives her soft hand’s print,
As apt as new-fall’n snow takes any dint.

O, what a war of looks was then between them!
Her eyes petitioners to his eyes suing;
His eyes saw her eyes as they had not seen them;
Her eyes woo’d still, his eyes disdain’d the wooing:
And all this dumb play had his acts made plain
With tears, which, chorus-like, her eyes did rain.

Full gently now she takes him by the hand,
A lily prison’d in a gaol of snow,
Or ivory in an alabaster band;
So white a friend engirts so white a foe:
This beauteous combat, wilful and unwilling,
Show’d like two silver doves that sit a-billing.

Once more the engine of her thoughts began:
‘O fairest mover on this mortal round,
Would thou wert as I am, and I a man,
My heart all whole as thine, thy heart my wound;
For one sweet look thy help I would assure thee,
Though nothing but my body’s bane would cure thee!

‘Give me my hand,’ saith he, ‘why dost thou feel it?’
‘Give me my heart,’ saith she, ‘and thou shalt have it:
O, give it me, lest thy hard heart do steel it,
And being steel’d, soft sighs can never grave it:
Then love’s deep groans I never shall regard,
Because Adonis’ heart hath made mine hard.’

‘For shame,’ he cries, ‘let go, and let me go;
My day’s delight is past, my horse is gone,
And ’tis your fault I am bereft him so:
I pray you hence, and leave me here alone;
For all my mind, my thought, my busy care,
Is how to get my palfrey from the mare.’

Thus she replies: ‘Thy palfrey, as he should,
Welcomes the warm approach of sweet desire:
Affection is a coal that must be cool’d;
Else, suffer’d, it will set the heart on fire:
The sea hath bounds, but deep desire hath none;
Therefore no marvel though thy horse be gone.

‘How like a jade he stood, tied to the tree,
Servilely master’d with a leathern rein!
But when he saw his love, his youth’s fair fee,
He held such petty bondage in disdain;
Throwing the base thong from his bending crest,
Enfranchising his mouth, his back, his breast.

‘Who sees his true-love in her naked bed,
Teaching the sheets a whiter hue than white,
But, when his glutton eye so full hath fed,
His other agents aim at like delight?
Who is so faint, that dare not be so bold
To touch the fire, the weather being cold?

‘Let me excuse thy courser, gentle boy;
And learn of him, I heartily beseech thee,
To take advantage on presented joy;
Though I were dumb, yet his proceedings teach thee;
O, learn to love; the lesson is but plain,
And once made perfect, never lost again.’

I know not love,’ quoth he, ‘nor will not know it,
Unless it be a boar, and then I chase it;
‘Tis much to borrow, and I will not owe it;
My love to love is love but to disgrace it;
For I have heard it is a life in death,
That laughs and weeps, and all but with a breath.

‘Who wears a garment shapeless and unfinish’d?
Who plucks the bud before one leaf put forth?
If springing things be any jot diminish’d,
They wither in their prime, prove nothing worth:
The colt that’s back’d and burden’d being young
Loseth his pride and never waxeth strong.

‘You hurt my hand with wringing; let us part,
And leave this idle theme, this bootless chat:
Remove your siege from my unyielding heart;
To love’s alarms it will not ope the gate:
Dismiss your vows, your feigned tears, your flattery;
For where a heart is hard they make no battery.’

‘What! canst thou talk?’ quoth she, ‘hast thou a tongue?
O, would thou hadst not, or I had no hearing!
Thy mermaid’s voice hath done me double wrong;
I had my load before, now press’d with bearing:
Melodious discord, heavenly tune harshsounding,
Ear’s deep-sweet music, and heart’s deep-sore wounding.

‘Had I no eyes but ears, my ears would love
That inward beauty and invisible;
Or were I deaf, thy outward parts would move
Each part in me that were but sensible:
Though neither eyes nor ears, to hear nor see,
Yet should I be in love by touching thee.

‘Say, that the sense of feeling were bereft me,
And that I could not see, nor hear, nor touch,
And nothing but the very smell were left me,
Yet would my love to thee be still as much;
For from the stillitory of thy face excelling
Comes breath perfumed that breedeth love by
smelling.

‘But, O, what banquet wert thou to the taste,
Being nurse and feeder of the other four!
Would they not wish the feast might ever last,
And bid Suspicion double-lock the door,
Lest Jealousy, that sour unwelcome guest,
Should, by his stealing in, disturb the feast?’

Once more the ruby-colour’d portal open’d,
Which to his speech did honey passage yield;
Like a red morn, that ever yet betoken’d
Wreck to the seaman, tempest to the field,
Sorrow to shepherds, woe unto the birds,
Gusts and foul flaws to herdmen and to herds.

This ill presage advisedly she marketh:
Even as the wind is hush’d before it raineth,
Or as the wolf doth grin before he barketh,
Or as the berry breaks before it staineth,
Or like the deadly bullet of a gun,
His meaning struck her ere his words begun.

And at his look she flatly falleth down,
For looks kill love and love by looks reviveth;
A smile recures the wounding of a frown;
But blessed bankrupt, that by love so thriveth!
The silly boy, believing she is dead,
Claps her pale cheek, till clapping makes it red;

And all amazed brake off his late intent,
For sharply he did think to reprehend her,
Which cunning love did wittily prevent:
Fair fall the wit that can so well defend her!
For on the grass she lies as she were slain,
Till his breath breatheth life in her again.

He wrings her nose, he strikes her on the cheeks,
He bends her fingers, holds her pulses hard,
He chafes her lips; a thousand ways he seeks
To mend the hurt that his unkindness marr’d:
He kisses her; and she, by her good will,
Will never rise, so he will kiss her still.

The night of sorrow now is turn’d to day:
Her two blue windows faintly she up-heaveth,
Like the fair sun, when in his fresh array
He cheers the morn and all the earth relieveth;
And as the bright sun glorifies the sky,
So is her face illumined with her eye;

Whose beams upon his hairless face are fix’d,
As if from thence they borrow’d all their shine.
Were never four such lamps together mix’d,
Had not his clouded with his brow’s repine;
But hers, which through the crystal tears gave light,
Shone like the moon in water seen by night.

‘O, where am I?’ quoth she, ‘in earth or heaven,
Or in the ocean drench’d, or in the fire?
What hour is this? or morn or weary even?
Do I delight to die, or life desire?
But now I lived, and life was death’s annoy;
But now I died, and death was lively joy.

‘O, thou didst kill me: kill me once again:
Thy eyes’ shrewd tutor, that hard heart of thine,
Hath taught them scornful tricks and such disdain
That they have murder’d this poor heart of mine;
And these mine eyes, true leaders to their queen,
But for thy piteous lips no more had seen.

‘Long may they kiss each other, for this cure!
O, never let their crimson liveries wear!
And as they last, their verdure still endure,
To drive infection from the dangerous year!
That the star-gazers, having writ on death,
May say, the plague is banish’d by thy breath.

‘Pure lips, sweet seals in my soft lips imprinted,
What bargains may I make, still to be sealing?
To sell myself I can be well contented,
So thou wilt buy and pay and use good dealing;
Which purchase if thou make, for fear of slips
Set thy seal-manual on my wax-red lips.

‘A thousand kisses buys my heart from me;
And pay them at thy leisure, one by one.
What is ten hundred touches unto thee?
Are they not quickly told and quickly gone?
Say, for non-payment that the debt should double,
Is twenty hundred kisses such a trouble?

‘Fair queen,’ quoth he, ‘if any love you owe me,
Measure my strangeness with my unripe years:
Before I know myself, seek not to know me;
No fisher but the ungrown fry forbears:
The mellow plum doth fall, the green sticks fast,
Or being early pluck’d is sour to taste.

‘Look, the world’s comforter, with weary gait,
His day’s hot task hath ended in the west;
The owl, night’s herald, shrieks, ”Tis very late;’
The sheep are gone to fold, birds to their nest,
And coal-black clouds that shadow heaven’s light
Do summon us to part and bid good night.

‘Now let me say ‘Good night,’ and so say you;
If you will say so, you shall have a kiss.’
‘Good night,’ quoth she, and, ere he says ‘Adieu,’
The honey fee of parting tender’d is:
Her arms do lend his neck a sweet embrace;
Incorporate then they seem; face grows to face.

Till, breathless, he disjoin’d, and backward drew
The heavenly moisture, that sweet coral mouth,
Whose precious taste her thirsty lips well knew,
Whereon they surfeit, yet complain on drouth:
He with her plenty press’d, she faint with dearth
Their lips together glued, fall to the earth.

Now quick desire hath caught the yielding prey,
And glutton-like she feeds, yet never filleth;
Her lips are conquerors, his lips obey,
Paying what ransom the insulter willeth;
Whose vulture thought doth pitch the price so high,
That she will draw his lips’ rich treasure dry:

And having felt the sweetness of the spoil,
With blindfold fury she begins to forage;
Her face doth reek and smoke, her blood doth boil,
And careless lust stirs up a desperate courage,
Planting oblivion, beating reason back,
Forgetting shame’s pure blush and honour’s wrack.

Hot, faint, and weary, with her hard embracing,
Like a wild bird being tamed with too much handling,
Or as the fleet-foot roe that’s tired with chasing,
Or like the froward infant still’d with dandling,
He now obeys, and now no more resisteth,
While she takes all she can, not all she listeth.

What wax so frozen but dissolves with tempering,
And yields at last to every light impression?
Things out of hope are compass’d oft with venturing,
Chiefly in love, whose leave exceeds commission:
Affection faints not like a pale-faced coward,
But then woos best when most his choice is froward.

When he did frown, O, had she then gave over,
Such nectar from his lips she had not suck’d.
Foul words and frowns must not repel a lover;
What though the rose have prickles, yet ’tis pluck’d:
Were beauty under twenty locks kept fast,
Yet love breaks through and picks them all at last.

For pity now she can no more detain him;
The poor fool prays her that he may depart:
She is resolved no longer to restrain him;
Bids him farewell, and look well to her heart,
The which, by Cupid’s bow she doth protest,
He carries thence incaged in his breast.

‘Sweet boy,’ she says, ‘this night I’ll waste in sorrow,
For my sick heart commands mine eyes to watch.
Tell me, Love’s master, shall we meet to-morrow?
Say, shall we? shall we? wilt thou make the match?’
He tells her, no; to-morrow he intends
To hunt the boar with certain of his friends.

‘The boar!’ quoth she; whereat a sudden pale,
Like lawn being spread upon the blushing rose,
Usurps her cheek; she trembles at his tale,
And on his neck her yoking arms she throws:
She sinketh down, still hanging by his neck,
He on her belly falls, she on her back.

Now is she in the very lists of love,
Her champion mounted for the hot encounter:
All is imaginary she doth prove,
He will not manage her, although he mount her;
That worse than Tantalus’ is her annoy,
To clip Elysium and to lack her joy.

Even as poor birds, deceived with painted grapes,
Do surfeit by the eye and pine the maw,
Even so she languisheth in her mishaps,
As those poor birds that helpless berries saw.
The warm effects which she in him finds missing
She seeks to kindle with continual kissing.

But all in vain; good queen, it will not be:
She hath assay’d as much as may be proved;
Her pleading hath deserved a greater fee;
She’s Love, she loves, and yet she is not loved.
‘Fie, fie,’ he says, ‘you crush me; let me go;
You have no reason to withhold me so.’

‘Thou hadst been gone,’ quoth she, ‘sweet boy, ere this,
But that thou told’st me thou wouldst hunt the boar.
O, be advised! thou know’st not what it is
With javelin’s point a churlish swine to gore,
Whose tushes never sheathed he whetteth still,
Like to a mortal butcher bent to kill.

‘On his bow-back he hath a battle set
Of bristly pikes, that ever threat his foes;
His eyes, like glow-worms, shine when he doth fret;
His snout digs sepulchres where’er he goes;
Being moved, he strikes whate’er is in his way,
And whom he strikes his cruel tushes slay.

‘His brawny sides, with hairy bristles arm’d,
Are better proof than thy spear’s point can enter;
His short thick neck cannot be easily harm’d;
Being ireful, on the lion he will venture:
The thorny brambles and embracing bushes,
As fearful of him, part, through whom he rushes.

‘Alas, he nought esteems that face of thine,
To which Love’s eyes pay tributary gazes;
Nor thy soft hands, sweet lips and crystal eyne,
Whose full perfection all the world amazes;
But having thee at vantage,–wondrous dread!–
Would root these beauties as he roots the mead.

‘O, let him keep his loathsome cabin still;
Beauty hath nought to do with such foul fiends:
Come not within his danger by thy will;
They that thrive well take counsel of their friends.
When thou didst name the boar, not to dissemble,
I fear’d thy fortune, and my joints did tremble.

‘Didst thou not mark my face? was it not white?
Saw’st thou not signs of fear lurk in mine eye?
Grew I not faint? and fell I not downright?
Within my bosom, whereon thou dost lie,
My boding heart pants, beats, and takes no rest,
But, like an earthquake, shakes thee on my breast.

‘For where Love reigns, disturbing Jealousy
Doth call himself Affection’s sentinel;
Gives false alarms, suggesteth mutiny,
And in a peaceful hour doth cry ‘Kill, kill!’
Distempering gentle Love in his desire,
As air and water do abate the fire.

‘This sour informer, this bate-breeding spy,
This canker that eats up Love’s tender spring,
This carry-tale, dissentious Jealousy,
That sometime true news, sometime false doth bring,
Knocks at my heat and whispers in mine ear
That if I love thee, I thy death should fear:

‘And more than so, presenteth to mine eye
The picture of an angry-chafing boar,
Under whose sharp fangs on his back doth lie
An image like thyself, all stain’d with gore;
Whose blood upon the fresh flowers being shed
Doth make them droop with grief and hang the head.

‘What should I do, seeing thee so indeed,
That tremble at the imagination?
The thought of it doth make my faint heart bleed,
And fear doth teach it divination:
I prophesy thy death, my living sorrow,
If thou encounter with the boar to-morrow.

‘But if thou needs wilt hunt, be ruled by me;
Uncouple at the timorous flying hare,
Or at the fox which lives by subtlety,
Or at the roe which no encounter dare:
Pursue these fearful creatures o’er the downs,
And on thy well-breath’d horse keep with thy
hounds.

‘And when thou hast on foot the purblind hare,
Mark the poor wretch, to overshoot his troubles
How he outruns the wind and with what care
He cranks and crosses with a thousand doubles:
The many musets through the which he goes
Are like a labyrinth to amaze his foes.

‘Sometime he runs among a flock of sheep,
To make the cunning hounds mistake their smell,
And sometime where earth-delving conies keep,
To stop the loud pursuers in their yell,
And sometime sorteth with a herd of deer:
Danger deviseth shifts; wit waits on fear:

‘For there his smell with others being mingled,
The hot scent-snuffing hounds are driven to doubt,
Ceasing their clamorous cry till they have singled
With much ado the cold fault cleanly out;
Then do they spend their mouths: Echo replies,
As if another chase were in the skies.

‘By this, poor Wat, far off upon a hill,
Stands on his hinder legs with listening ear,
To harken if his foes pursue him still:
Anon their loud alarums he doth hear;
And now his grief may be compared well
To one sore sick that hears the passing-bell.

‘Then shalt thou see the dew-bedabbled wretch
Turn, and return, indenting with the way;
Each envious brier his weary legs doth scratch,
Each shadow makes him stop, each murmur stay:
For misery is trodden on by many,
And being low never relieved by any.

‘Lie quietly, and hear a little more;
Nay, do not struggle, for thou shalt not rise:
To make thee hate the hunting of the boar,
Unlike myself thou hear’st me moralize,
Applying this to that, and so to so;
For love can comment upon every woe.

‘Where did I leave?’ ‘No matter where,’ quoth he,
‘Leave me, and then the story aptly ends:
The night is spent.’ ‘Why, what of that?’ quoth she.
‘I am,’ quoth he, ‘expected of my friends;
And now ’tis dark, and going I shall fall.’
‘In night,’ quoth she, ‘desire sees best of all

‘But if thou fall, O, then imagine this,
The earth, in love with thee, thy footing trips,
And all is but to rob thee of a kiss.
Rich preys make true men thieves; so do thy lips
Make modest Dian cloudy and forlorn,
Lest she should steal a kiss and die forsworn.

‘Now of this dark night I perceive the reason:
Cynthia for shame obscures her silver shine,
Till forging Nature be condemn’d of treason,
For stealing moulds from heaven that were divine;
Wherein she framed thee in high heaven’s despite,
To shame the sun by day and her by night.

‘And therefore hath she bribed the Destinies
To cross the curious workmanship of nature,
To mingle beauty with infirmities,
And pure perfection with impure defeature,
Making it subject to the tyranny
Of mad mischances and much misery;

‘As burning fevers, agues pale and faint,
Life-poisoning pestilence and frenzies wood,
The marrow-eating sickness, whose attaint
Disorder breeds by heating of the blood:
Surfeits, imposthumes, grief, and damn’d despair,
Swear nature’s death for framing thee so fair.

‘And not the least of all these maladies
But in one minute’s fight brings beauty under:
Both favour, savour, hue and qualities,
Whereat the impartial gazer late did wonder,
Are on the sudden wasted, thaw’d and done,
As mountain-snow melts with the midday sun.

‘Therefore, despite of fruitless chastity,
Love-lacking vestals and self-loving nuns,
That on the earth would breed a scarcity
And barren dearth of daughters and of sons,
Be prodigal: the lamp that burns by night
Dries up his oil to lend the world his light.

‘What is thy body but a swallowing grave,
Seeming to bury that posterity
Which by the rights of time thou needs must have,
If thou destroy them not in dark obscurity?
If so, the world will hold thee in disdain,
Sith in thy pride so fair a hope is slain.

‘So in thyself thyself art made away;
A mischief worse than civil home-bred strife,
Or theirs whose desperate hands themselves do slay,
Or butcher-sire that reaves his son of life.
Foul-cankering rust the hidden treasure frets,
But gold that’s put to use more gold begets.’

‘Nay, then,’ quoth Adon, ‘you will fall again
Into your idle over-handled theme:
The kiss I gave you is bestow’d in vain,
And all in vain you strive against the stream;
For, by this black-faced night, desire’s foul nurse,
Your treatise makes me like you worse and worse.

‘If love have lent you twenty thousand tongues,
And every tongue more moving than your own,
Bewitching like the wanton mermaid’s songs,
Yet from mine ear the tempting tune is blown
For know, my heart stands armed in mine ear,
And will not let a false sound enter there;

‘Lest the deceiving harmony should run
Into the quiet closure of my breast;
And then my little heart were quite undone,
In his bedchamber to be barr’d of rest.
No, lady, no; my heart longs not to groan,
But soundly sleeps, while now it sleeps alone.

‘What have you urged that I cannot reprove?
The path is smooth that leadeth on to danger:
I hate not love, but your device in love,
That lends embracements unto every stranger.
You do it for increase: O strange excuse,
When reason is the bawd to lust’s abuse!

‘Call it not love, for Love to heaven is fled,
Since sweating Lust on earth usurp’d his name;
Under whose simple semblance he hath fed
Upon fresh beauty, blotting it with blame;
Which the hot tyrant stains and soon bereaves,
As caterpillars do the tender leaves.

‘Love comforteth like sunshine after rain,
But Lust’s effect is tempest after sun;
Love’s gentle spring doth always fresh remain,
Lust’s winter comes ere summer half be done;
Love surfeits not, Lust like a glutton dies;
Love is all truth, Lust full of forged lies.

‘More I could tell, but more I dare not say;
The text is old, the orator too green.
Therefore, in sadness, now I will away;
My face is full of shame, my heart of teen:
Mine ears, that to your wanton talk attended,
Do burn themselves for having so offended.’

With this, he breaketh from the sweet embrace,
Of those fair arms which bound him to her breast,
And homeward through the dark laund runs apace;
Leaves Love upon her back deeply distress’d.
Look, how a bright star shooteth from the sky,
So glides he in the night from Venus’ eye.

Which after him she darts, as one on shore
Gazing upon a late-embarked friend,
Till the wild waves will have him seen no more,
Whose ridges with the meeting clouds contend:
So did the merciless and pitchy night
Fold in the object that did feed her sight.

Whereat amazed, as one that unaware
Hath dropp’d a precious jewel in the flood,
Or stonish’d as night-wanderers often are,
Their light blown out in some mistrustful wood,
Even so confounded in the dark she lay,
Having lost the fair discovery of her way.

And now she beats her heart, whereat it groans,
That all the neighbour caves, as seeming troubled,
Make verbal repetition of her moans;
Passion on passion deeply is redoubled:
‘Ay me!’ she cries, and twenty times ‘Woe, woe!’
And twenty echoes twenty times cry so.

She marking them begins a wailing note
And sings extemporally a woeful ditty;
How love makes young men thrall and old men dote;
How love is wise in folly, foolish-witty:
Her heavy anthem still concludes in woe,
And still the choir of echoes answer so.

Her song was tedious and outwore the night,
For lovers’ hours are long, though seeming short:
If pleased themselves, others, they think, delight
In such-like circumstance, with suchlike sport:
Their copious stories oftentimes begun
End without audience and are never done.

For who hath she to spend the night withal
But idle sounds resembling parasites,
Like shrill-tongued tapsters answering every call,
Soothing the humour of fantastic wits?
She says ”Tis so:’ they answer all ”Tis so;’
And would say after her, if she said ‘No.’

Lo, here the gentle lark, weary of rest,
From his moist cabinet mounts up on high,
And wakes the morning, from whose silver breast
The sun ariseth in his majesty;
Who doth the world so gloriously behold
That cedar-tops and hills seem burnish’d gold.

Venus salutes him with this fair good-morrow:
‘O thou clear god, and patron of all light,
From whom each lamp and shining star doth borrow
The beauteous influence that makes him bright,
There lives a son that suck’d an earthly mother,
May lend thee light, as thou dost lend to other.’

This said, she hasteth to a myrtle grove,
Musing the morning is so much o’erworn,
And yet she hears no tidings of her love:
She hearkens for his hounds and for his horn:
Anon she hears them chant it lustily,
And all in haste she coasteth to the cry.

And as she runs, the bushes in the way
Some catch her by the neck, some kiss her face,
Some twine about her thigh to make her stay:
She wildly breaketh from their strict embrace,
Like a milch doe, whose swelling dugs do ache,
Hasting to feed her fawn hid in some brake.

By this, she hears the hounds are at a bay;
Whereat she starts, like one that spies an adder
Wreathed up in fatal folds just in his way,
The fear whereof doth make him shake and shudder;
Even so the timorous yelping of the hounds
Appals her senses and her spirit confounds.

For now she knows it is no gentle chase,
But the blunt boar, rough bear, or lion proud,
Because the cry remaineth in one place,
Where fearfully the dogs exclaim aloud:
Finding their enemy to be so curst,
They all strain courtesy who shall cope him first.

This dismal cry rings sadly in her ear,
Through which it enters to surprise her heart;
Who, overcome by doubt and bloodless fear,
With cold-pale weakness numbs each feeling part:
Like soldiers, when their captain once doth yield,
They basely fly and dare not stay the field.

Thus stands she in a trembling ecstasy;
Till, cheering up her senses all dismay’d,
She tells them ’tis a causeless fantasy,
And childish error, that they are afraid;
Bids them leave quaking, bids them fear no more:–
And with that word she spied the hunted boar,

Whose frothy mouth, bepainted all with red,
Like milk and blood being mingled both together,
A second fear through all her sinews spread,
Which madly hurries her she knows not whither:
This way runs, and now she will no further,
But back retires to rate the boar for murther.

A thousand spleens bear her a thousand ways;
She treads the path that she untreads again;
Her more than haste is mated with delays,
Like the proceedings of a drunken brain,
Full of respects, yet nought at all respecting;
In hand with all things, nought at all effecting.

Here kennell’d in a brake she finds a hound,
And asks the weary caitiff for his master,
And there another licking of his wound,
‘Gainst venom’d sores the only sovereign plaster;
And here she meets another sadly scowling,
To whom she speaks, and he replies with howling.

When he hath ceased his ill-resounding noise,
Another flap-mouth’d mourner, black and grim,
Against the welkin volleys out his voice;
Another and another answer him,
Clapping their proud tails to the ground below,
Shaking their scratch’d ears, bleeding as they go.

Look, how the world’s poor people are amazed
At apparitions, signs and prodigies,
Whereon with fearful eyes they long have gazed,
Infusing them with dreadful prophecies;
So she at these sad signs draws up her breath
And sighing it again, exclaims on Death.

‘Hard-favour’d tyrant, ugly, meagre, lean,
Hateful divorce of love,’–thus chides she Death,–
‘Grim-grinning ghost, earth’s worm, what dost thou mean
To stifle beauty and to steal his breath,
Who when he lived, his breath and beauty set
Gloss on the rose, smell to the violet?

‘If he be dead,–O no, it cannot be,
Seeing his beauty, thou shouldst strike at it:–
O yes, it may; thou hast no eyes to see,
But hatefully at random dost thou hit.
Thy mark is feeble age, but thy false dart
Mistakes that aim and cleaves an infant’s heart.

‘Hadst thou but bid beware, then he had spoke,
And, hearing him, thy power had lost his power.
The Destinies will curse thee for this stroke;
They bid thee crop a weed, thou pluck’st a flower:
Love’s golden arrow at him should have fled,
And not Death’s ebon dart, to strike dead.

‘Dost thou drink tears, that thou provokest such weeping?
What may a heavy groan advantage thee?
Why hast thou cast into eternal sleeping
Those eyes that taught all other eyes to see?
Now Nature cares not for thy mortal vigour,
Since her best work is ruin’d with thy rigour.’

Here overcome, as one full of despair,
She vail’d her eyelids, who, like sluices, stopt
The crystal tide that from her two cheeks fair
In the sweet channel of her bosom dropt;
But through the flood-gates breaks the silver rain,
And with his strong course opens them again.

O, how her eyes and tears did lend and borrow!
Her eyes seen in the tears, tears in her eye;
Both crystals, where they view’d each other’s sorrow,
Sorrow that friendly sighs sought still to dry;
But like a stormy day, now wind, now rain,
Sighs dry her cheeks, tears make them wet again.

Variable passions throng her constant woe,
As striving who should best become her grief;
All entertain’d, each passion labours so,
That every present sorrow seemeth chief,
But none is best: then join they all together,
Like many clouds consulting for foul weather.

By this, far off she hears some huntsman hollo;
A nurse’s song ne’er pleased her babe so well:
The dire imagination she did follow
This sound of hope doth labour to expel;
For now reviving joy bids her rejoice,
And flatters her it is Adonis’ voice.

Whereat her tears began to turn their tide,
Being prison’d in her eye like pearls in glass;
Yet sometimes falls an orient drop beside,
Which her cheek melts, as scorning it should pass,
To wash the foul face of the sluttish ground,
Who is but drunken when she seemeth drown’d.

O hard-believing love, how strange it seems
Not to believe, and yet too credulous!
Thy weal and woe are both of them extremes;
Despair and hope makes thee ridiculous:
The one doth flatter thee in thoughts unlikely,
In likely thoughts the other kills thee quickly.

Now she unweaves the web that she hath wrought;
Adonis lives, and Death is not to blame;
It was not she that call’d him, all-to naught:
Now she adds honours to his hateful name;
She clepes him king of graves and grave for kings,
Imperious supreme of all mortal things.

‘No, no,’ quoth she, ‘sweet Death, I did but jest;
Yet pardon me I felt a kind of fear
When as I met the boar, that bloody beast,
Which knows no pity, but is still severe;
Then, gentle shadow,–truth I must confess,–
I rail’d on thee, fearing my love’s decease.

”Tis not my fault: the boar provoked my tongue;
Be wreak’d on him, invisible commander;
‘Tis he, foul creature, that hath done thee wrong;
I did but act, he’s author of thy slander:
Grief hath two tongues, and never woman yet
Could rule them both without ten women’s wit.’

Thus hoping that Adonis is alive,
Her rash suspect she doth extenuate;
And that his beauty may the better thrive,
With Death she humbly doth insinuate;
Tells him of trophies, statues, tombs, and stories
His victories, his triumphs and his glories.

‘O Jove,’ quoth she, ‘how much a fool was I
To be of such a weak and silly mind
To wail his death who lives and must not die
Till mutual overthrow of mortal kind!
For he being dead, with him is beauty slain,
And, beauty dead, black chaos comes again.

‘Fie, fie, fond love, thou art so full of fear
As one with treasure laden, hemm’d thieves;
Trifles, unwitnessed with eye or ear,
Thy coward heart with false bethinking grieves.’
Even at this word she hears a merry horn,
Whereat she leaps that was but late forlorn.

As falcon to the lure, away she flies;
The grass stoops not, she treads on it so light;
And in her haste unfortunately spies
The foul boar’s conquest on her fair delight;
Which seen, her eyes, as murder’d with the view,
Like stars ashamed of day, themselves withdrew;

Or, as the snail, whose tender horns being hit,
Shrinks backward in his shelly cave with pain,
And there, all smother’d up, in shade doth sit,
Long after fearing to creep forth again;
So, at his bloody view, her eyes are fled
Into the deep dark cabins of her head:

Where they resign their office and their light
To the disposing of her troubled brain;
Who bids them still consort with ugly night,
And never wound the heart with looks again;
Who like a king perplexed in his throne,
By their suggestion gives a deadly groan,

Whereat each tributary subject quakes;
As when the wind, imprison’d in the ground,
Struggling for passage, earth’s foundation shakes,
Which with cold terror doth men’s minds confound.
This mutiny each part doth so surprise
That from their dark beds once more leap her eyes;

And, being open’d, threw unwilling light
Upon the wide wound that the boar had trench’d
In his soft flank; whose wonted lily white
With purple tears, that his wound wept, was drench’d:
No flower was nigh, no grass, herb, leaf, or weed,
But stole his blood and seem’d with him to bleed.

This solemn sympathy poor Venus noteth;
Over one shoulder doth she hang her head;
Dumbly she passions, franticly she doteth;
She thinks he could not die, he is not dead:
Her voice is stopt, her joints forget to bow;
Her eyes are mad that they have wept til now.

Upon his hurt she looks so steadfastly,
That her sight dazzling makes the wound seem three;
And then she reprehends her mangling eye,
That makes more gashes where no breach should be:
His face seems twain, each several limb is doubled;
For oft the eye mistakes, the brain being troubled.

‘My tongue cannot express my grief for one,
And yet,’ quoth she, ‘behold two Adons dead!
My sighs are blown away, my salt tears gone,
Mine eyes are turn’d to fire, my heart to lead:
Heavy heart’s lead, melt at mine eyes’ red fire!
So shall I die by drops of hot desire.

‘Alas, poor world, what treasure hast thou lost!
What face remains alive that’s worth the viewing?
Whose tongue is music now? what canst thou boast
Of things long since, or any thing ensuing?
The flowers are sweet, their colours fresh and trim;
But true-sweet beauty lived and died with him.

‘Bonnet nor veil henceforth no creature wear!
Nor sun nor wind will ever strive to kiss you:
Having no fair to lose, you need not fear;
The sun doth scorn you and the wind doth hiss you:
But when Adonis lived, sun and sharp air
Lurk’d like two thieves, to rob him of his fair:

‘And therefore would he put his bonnet on,
Under whose brim the gaudy sun would peep;
The wind would blow it off and, being gone,
Play with his locks: then would Adonis weep;
And straight, in pity of his tender years,
They both would strive who first should dry his tears.

‘To see his face the lion walk’d along
Behind some hedge, because he would not fear him;
To recreate himself when he hath sung,
The tiger would be tame and gently hear him;
If he had spoke, the wolf would leave his prey
And never fright the silly lamb that day.

‘When he beheld his shadow in the brook,
The fishes spread on it their golden gills;
When he was by, the birds such pleasure took,
That some would sing, some other in their bills
Would bring him mulberries and ripe-red cherries;
He fed them with his sight, they him with berries.

‘But this foul, grim, and urchin-snouted boar,
Whose downward eye still looketh for a grave,
Ne’er saw the beauteous livery that he wore;
Witness the entertainment that he gave:
If he did see his face, why then I know
He thought to kiss him, and hath kill’d him so.

”Tis true, ’tis true; thus was Adonis slain:
He ran upon the boar with his sharp spear,
Who did not whet his teeth at him again,
But by a kiss thought to persuade him there;
And nuzzling in his flank, the loving swine
Sheathed unaware the tusk in his soft groin.

‘Had I been tooth’d like him, I must confess,
With kissing him I should have kill’d him first;
But he is dead, and never did he bless
My youth with his; the more am I accurst.’
With this, she falleth in the place she stood,
And stains her face with his congealed blood.

She looks upon his lips, and they are pale;
She takes him by the hand, and that is cold;
She whispers in his ears a heavy tale,
As if they heard the woeful words she told;
She lifts the coffer-lids that close his eyes,
Where, lo, two lamps, burnt out, in darkness lies;

Two glasses, where herself herself beheld
A thousand times, and now no more reflect;
Their virtue lost, wherein they late excell’d,
And every beauty robb’d of his effect:
‘Wonder of time,’ quoth she, ‘this is my spite,
That, thou being dead, the day should yet be light.

‘Since thou art dead, lo, here I prophesy:
Sorrow on love hereafter shall attend:
It shall be waited on with jealousy,
Find sweet beginning, but unsavoury end,
Ne’er settled equally, but high or low,
That all love’s pleasure shall not match his woe.

‘It shall be fickle, false and full of fraud,
Bud and be blasted in a breathing-while;
The bottom poison, and the top o’erstraw’d
With sweets that shall the truest sight beguile:
The strongest body shall it make most weak,
Strike the wise dumb and teach the fool to speak.

‘It shall be sparing and too full of riot,
Teaching decrepit age to tread the measures;
The staring ruffian shall it keep in quiet,
Pluck down the rich, enrich the poor with treasures;
It shall be raging-mad and silly-mild,
Make the young old, the old become a child.

‘It shall suspect where is no cause of fear;
It shall not fear where it should most mistrust;
It shall be merciful and too severe,
And most deceiving when it seems most just;
Perverse it shall be where it shows most toward,
Put fear to valour, courage to the coward.

‘It shall be cause of war and dire events,
And set dissension ‘twixt the son and sire;
Subject and servile to all discontents,
As dry combustious matter is to fire:
Sith in his prime Death doth my love destroy,
They that love best their loves shall not enjoy.’

By this, the boy that by her side lay kill’d
Was melted like a vapour from her sight,
And in his blood that on the ground lay spill’d,
A purple flower sprung up, chequer’d with white,
Resembling well his pale cheeks and the blood
Which in round drops upon their whiteness stood.

She bows her head, the new-sprung flower to smell,
Comparing it to her Adonis’ breath,
And says, within her bosom it shall dwell,
Since he himself is reft from her by death:
She crops the stalk, and in the breach appears
Green dropping sap, which she compares to tears.

‘Poor flower,’ quoth she, ‘this was thy fathers guise–
Sweet issue of a more sweet-smelling sire–
For every little grief to wet his eyes:
To grow unto himself was his desire,
And so ’tis thine; but know, it is as good
To wither in my breast as in his blood.

‘Here was thy father’s bed, here in my breast;
Thou art the next of blood, and ’tis thy right:
Lo, in this hollow cradle take thy rest,
My throbbing heart shall rock thee day and night:
There shall not be one minute in an hour
Wherein I will not kiss my sweet love’s flower.’

Thus weary of the world, away she hies,
And yokes her silver doves; by whose swift aid
Their mistress mounted through the empty skies
In her light chariot quickly is convey’d;
Holding their course to Paphos, where their queen
Means to immure herself and not be seen.

William Shakespeare

Twombly’s Venus

Venus, Cy Twombly, 1975.

 
 

Cy Twombly often inscribed on paintings the names of mythological figures during the 1960s. Twombly’s move to Gaeta in Southern Italy in 1957 gave him closer contact with classical sources. From 1962 he produced a cycle of works based on myths including Leda and the Swan and The Birth of Venus; myths were frequent themes of Twombly’s 1960s work. Between 1960 and 1963 Twombly painted the rape of Leda by the god Zeus/Jupiter in the form of a Swan six times, once in 1960, twice in 1962 and three times in 1963.

 
 

Venus and Adonis, 1978

 
 

Pseudo-mathematical equations, hasty doodles, compendiums of graph paper, finger-painting, splotching and erasing (always erasing)–anything Mr. Twombly puts his hand to is reliable in its insouciance and consummately superficial. He can be pretentious, too: In a suite of drawings from the mid-1970′s, Mr. Twombly lists the names of mythical figures (Venus, Apollo, Pan and the like) as if an array of artful scrawls could somehow embody one of humankind’s grander fictions.

Together with Robert Rauschenberg and Jasper Johns, Twombly is regarded as the most important representative of a generation of artists who distanced themselves from Abstract Expressionism.

Ruled by Venus

Bob Dylan and his son Jakob. Photo: Eliott Landy, 1968

 
 

Born under opposite signs, the two Dylans have astrological connections that are respectful but distant. Father Bob is a Gemini (with the three planets in the brilliant and quick-witted sign), while son Jakob is a Sag (with four planets in this restless sign of the student and teacher). Jakob’s Venus in Sagittarius is in the same sign as his father’s rising sign. The rising sign (also known as Ascendant) is all about a person’s image in the world. The Venus-rising sign connection is warm, but the underlying message from the father is “You are a romantic reflection of me and my artistic talent” (Venus rules romance and art).

Together Through Life

The thirty-third studio album by singer-songwriter Bob Dylan, released on April 28, 2009 by Columbia Records.

 
 

This image from Brooklyn Gang series  by Bruce Davidson was used as the cover for Together Through Life

 
 

Bob Dylan wrote all but one of the album’s songs with Grateful Dead lyricist Robert Hunter, with whom he had previously co-written two songs on his 1988 album Down in the Groove. In an interview with Rolling Stone magazine, Dylan commented on the collaboration: “Hunter is an old buddy, we could probably write a hundred songs together if we thought it was important or the right reasons were there… He’s got a way with words and I do too. We both write a different type of song than what passes today for songwriting.”

Dylan produced the record under his pseudonym of Jack Frost, which he used for his previous two studio albums, Love and Theft and Modern Times. The album was rumored to contain “struggling love songs” and have little similarity to Modern Times.

 
 

My Own Love Song (Olivier Dahan, 2010) theatrical poster

 
 

In a conversation with music journalist Bill Flanagan, published on Bob Dylan’s official website, Flanagan suggested a similarity of the new record to the sound of Chess Records and Sun Records, which Dylan acknowledged as an effect of “the way the instruments were played.” He said that the genesis of the record was when French film director Olivier Dahan asked him to supply a song for his road movie, My Own Love Song, which became Life is Hard – indeed, ‘according to Dylan, Dahan was keen to get a whole soundtrack’s worth of songs from the man’ – and “then the record sort of took its own direction.”

As with some of Dylan’s albums before Together Through Life, Dylan has adapted lyrics from other songs and incorporated them into his own lyrics—if with perhaps a ‘slightly diminished use of the light-fingered lift’, compared with ‘Dylan’s lyrical approach from recent albums’. The phrase “If you ever go to Houston, you better walk right” is taken from the folk song Midnight Special : Dylan played harmonica on Harry Belafonte‘s 1962 recording of the song. ‘The one time he overtly used someone else’s song as a springboard for his own – Billy Joe Shaver‘s  Ain’t No God in Mexico, a clear template for I Feel a Change Comin’ On – he openly acknowledged the debt to historian Douglas Brinkley’. Beyond Here Lies Nothin’ is the opening track of this album. The title is a quote from the Ancient Roman poet Ovid: “Beyond here lies nothing but chillness, hostility, frozen waves of an ice-hard sea.” (Poems from Exile). It bears a very significant resemblance to the original 1958 song All Your Love (I Miss Loving) by Otis Rush.

Millers and Montands

Let’s Make Love  (George Cukor, 1960) is a musical comedy film made by 20th Century Fox. It was produced by Jerry Wald from a screenplay by Norman Krasna, Hal Kanter and Arthur Miller. It starred Marilyn Monroe, Yves Montand and Tony Randall. It would be Monroe’s last musical film performance.

Norman Krasna was inspired to write the script after seeing Burt Lancaster do a dance at a Writers Guild award ceremony and receiving a loud applause. He came up with the idea of a story about a very wealthy playboy like Jock Whitney who hears about a company putting on a show that made fun of him and becomes enamoured of the theatre and a girl in the play.

Krasna felt that only three actors were suitable to play the male lead — Gary Cooper, James Stewart and Gregory Peck — because all were so obviously not musical performers, making it funny if they sung and danced. Peck agreed to play the lead, and then Marilyn Monroe was signed opposite him, even though Krasna would have preferred Cyd Charisse.

Arthur Miller revised the script so that more emphasis was given to Monroe, his wife. This led to Peck dropping out.  Rock Hudson was considered an ideal replacement based on his ability to play comedy, but Universal would not release him.  So, Montand was cast instead after starring in The Crucible (Raymond Rouleau, 1957), based on a play also written by Miller. That pleased Monroe, who wanted Montand for the part. Krasna felt he was miscast because he could actually sing and dance, and so ruined the joke, but Monroe was enthusiastic about Montand. The two stars wound up having an affair during the making of the film.

 
 

Marilyn Monroe, Yves Montand at a press conference for their film Let’s Make Love ( in French : Le Milliardaire), together with Simone Signoret and Arthur Miller their respective spouses.

 
 

A picture is worth a thousand words

 
 

Marilyn Monroe and Yves Montand at the press conference for their forthcoming film.

 
 

Simone Signoret and Yves Montand relax in the bungalow of their Beverly Hills Hotel, where they were staying while he was filming Let’s make Love with Marilyn Monroe.

 
 

Miller and Montand

 
 

Marilyn Monroe and Simone Signoret

 
 

Marilyn Monroe and Arthur Miller give a private dinner for Yves Montand

 
 

Yves Montand, Simone Signoret and Marilyn Monroe in Montand’s Beverly Hills Hotel apartment

 
 

Montand and Signoret

 
 

Signoret, Montand and Monroe at a Beverly Hills Hotel

 
 

Yves Montand, Simone Signoret, Marilyn Monroe and Arthur Miller

 
 

Signoret and Monroe at a private dinner party during the making of Let’s Make Love

 
 

Photo series by Bruce Davidson, 1960

Finishing the Picture

Arthur Miller and Marilyn Monroe together on the set of The Misfits (John Huston, 1961)

 
 

Originally written as a short story by Arthur Miller while awaiting his own divorce in Reno prior to marrying Marilyn Monroe. Director John Huston originally wanted Robert Mitchum to play “Gay Langland” but Mitchum didn’t like the script and turned it down. Huston and writer Arthur Miller rewrote the script, but by the time Mitchum got to see the rewrite he had committed to another film. The role was instead offered to Clark Gable, who took it.

Clark Gable’s close friend John Lee Mahin tried to dissuade him from making the film, insisting the part required a better actor like Spencer Tracy. Gable initially felt out of place since Marilyn Monroe, Montgomery Clift and Eli Wallach all practiced the Method, which was like an alien religion to him.

 
 

John Huston, Marilyn Monroe, Montgomery Clift, and Arthur Miller on the set of The Misfits, 1960

 
 

On the last day of filming, Clark Gable said regarding Marilyn Monroe, “Christ, I’m glad this picture’s finished. She damn near gave me a heart attack.” On the next day, Gable suffered a severe coronary thrombosis. He died in hospital from a heart attack just ten days later.

This was the last completed film for both Marilyn Monroe and Clark Gable, her childhood screen idol. Gable died shortly after filming ended, and Monroe died of an alleged drug overdose over one year later. (Note: While Something’s Got to Give (George Cukor, 1962) is listed as her last film, it was never completed because she was fired.)

 
 

Marilyn Monroe having her makeup touched up on location near Reno, Nevada, 1960

 
 

Monroe was sinking further into alcohol and prescription drug abuse; according to Huston in a 1981 retrospective interview, he was “absolutely certain that she was doomed” while working on the film: “There was evidence right before me every day. She was incapable of rescuing herself or of being rescued by anyone else. And it affected her work. We had to stop the picture while she went to a hospital for two weeks.”  Huston shut down production in August 1960 to send Monroe to a hospital for detox. Close-ups after her release were shot using soft focus.  Monroe was nearly always late to the set, sometimes not showing up at all. She spent her nights learning lines with drama coach Paula Strasberg. Monroe’s confidant and masseur, Ralph Roberts, was cast as an ambulance attendant in the film’s rodeo scene

A doctor was on call 24 hours a day for both Marilyn Monroe and Montgomery Clift during the filming because both were experiencing health problems with alcohol and medical stimulants.  This movie was on television on the night Montgomery Clift died. His live-in personal secretary, Lorenzo James, asked Clift if he wanted to watch it. “Absolutely not” was Clift’s reply, the last words that he spoke to anyone. He was found dead the next morning, having suffered a heart attack during the night.

Huston gambled and drank and occasionally fell asleep on the set. The production company had to cover some of his gambling losses. In a documentary about the making of The Misfits, Wallach told a story of Huston’s directing a scene in which Wallach was at a bar with Gable. Huston told him that the most intoxicated he had ever been was the day before, even though he had seemed sober. Huston’s lover, Marietta Peabody Tree, had an uncredited part.

Arthur Miller’s last play, Finishing the Picture (2004), although fiction, was largely based on the events involved in the making of The Misfits.

Finishing the Picture is a thinly-veiled autobiographical examination of the time Arthur Miller and his then-wife Marilyn Monroe spent shooting The Misfits. Miller and Monroe’s marriage was deteriorating at the time of shoot — the summer and fall of 1960 — due to her rampant drug abuse, her open infidelity with actor Yves Montand, and her panoply of mental illnesses. Also featured are characters that are closely related to real persons, including a film director reminiscent of John Huston, two acting teachers, clearly based on Monroe’s Actors Studio coaches, Lee Strasberg and Paula Strasberg, as well as the play’s screenwriter, based on Arthur Miller himself. In an interview conducted before the play’s debut, and published in the fall 2006 edition of the Arthur Miller Journal, actor Eli Wallach confirmed that one of the characters was most certainly based on his former Actors Studio colleague Lee Strasberg.