The Piper at the Gates of Dawn

Cover of the first edition

 

The Wind in the Willows is a children’s novel by Kenneth Grahame, first published in 1908. Alternately slow moving and fast paced, it focuses on four anthropomorphised animals in a pastoral version of England. The novel is notable for its mixture of mysticism, adventure, morality, and camaraderie and celebrated for its evocation of the nature of the Thames valley.

In 1909, Theodore Roosevelt, then President of the United States, wrote to Grahame to tell him that he had “read it and reread it, and have come to accept the characters as old friends”.

In addition to the main narrative, the book contains several independent short-stories featuring Rat and Mole. These appear for the most part between the chapters chronicling Toad’s adventures, and are often omitted from abridgements and dramatizations. The chapter “Dulce Domum” describes Mole’s return to his home, accompanied by Rat, in which, despite finding it in a terrible mess after his abortive spring clean, he rediscovers, with Rat’s help, a familiar comfort. The Piper at the Gates of Dawn tells how Mole and Rat search for Otter’s missing son Portly, whom they find in the care of the god Pan. (Pan removes their memories of this meeting “lest the awful remembrance should remain and grow, and overshadow mirth and pleasure”.) Finally in Wayfarers All, Ratty shows a restless side to his character when he is sorely tempted to join a Sea Rat on his travelling adventures.

 

Illustration by Arthur Rackham

 

The book was originally published as plain text, but many illustrated, comic and annotated versions have been published over the years. Notable illustrators include Paul Bransom (1913), Ernest H. Shepard (1933), Arthur Rackham (1940), Tasha Tudor (1966), Michael Hague (1980), Scott McKowen (2005), and Robert Ingpen (2007).

The Wind in the Willows was the last work illustrated by Arthur Rackham. The book with his illustrations was issued posthumously in a limited edition by the Folio Society with 16 color plates in 1940 in the US. It was not issued with the Rackham illustrations in the UK until 1950.

 

The Piper at the Gates of Dawn, frontispiece to a 1913 edition by Paul Bransom

 

The first album by psychedelic rock group Pink Floyd, The Piper at the Gates of Dawn (1967), was named by former member Syd Barrett after chapter 7 of The Wind in the Willows,which contains a visionary encounter with the god Pan, who plays his pan pipe at dawn. It was one of Barrett’s favourite books, and he often gave friends the impression that he was Pan, that he was the Piper. The moniker was later used in the song Shine On You Crazy Diamond, in which Barrett is called “you Piper”. However, the songs on the album are not directly related to the contents of the book. Barrett came up with the album title The Piper at the Gates of Dawn; the album was originally titled Projection up to as late as July 1967.

 

Up-and-coming society photographer Vic Singh was hired to photograph the band for the album cover. Singh shared a studio with photographer David Bailey, and he was friends with Beatles guitarist George Harrison. Singh asked Jenner and King to dress the band in the brightest clothes they could find. Vic Singh then shot them with a prism lens that Harrison had given him. The cover was meant to resemble an LSD trip, a style that was favoured at the time.

 

Syd did his own little drawing on the back cover

 

The same chapter was the basis for the name and lyrics of Piper at the Gates of Dawn, a song by Irish singer-song writer Van Morrison from his 1997 album The Healing Game. The song The Wicker Man by British heavy metal band Iron Maiden also includes the phrase. British extreme metal band Cradle of Filth released a special edition of their album Thornography, called Harder, Darker, Faster: Thornography Deluxe; on the song Snake-Eyed and the Venomous, a pun is made in the lyrics “… all vipers at the gates of dawn” referring to Chapter 7 of the book.

 

To listen to Van Morrison’s rendition of this literary classic, please take a gander at The Genealogy of Style‘s Facebook page: https://www.facebook.com/pages/The-Genealogy-of-Style/597542157001228?ref=hl

The Boy Who Wouldn’t Grow Up

Cover of 1915 edition of J. M. Barrie’s novel, first published in 1911, illustrated by F. D. Bedford

 

Illustration of Peter Pan playing the pipes, by F. D. Bedford from Peter and Wendy (1911)

 

Peter Pan is a character created by Scottish novelist and playwright J. M. Barrie. A mischievous boy who can fly and never grows up, Peter Pan spends his never-ending childhood having adventures on the small island of Neverland as the leader of his gang, the Lost Boys, interacting with mermaids, Native Americans, fairies, pirates, and occasionally ordinary children from the world outside Neverland. In addition to two distinct works by Barrie, the character has been featured in a variety of media and merchandise, both adapting and expanding on Barrie’s works. These include an animated film, a dramatic film, a TV series and other works.

J.M. Barrie created his character based on his older brother, David, who died in an ice-skating accident the day before he would have turned 14. His mother and brother thought of him always as a boy. The “boy who wouldn’t grow up” character has been described as a variety of ages. It is also based on Pan, the Greek deity.

J. M. Barrie first used Peter Pan as a character in a section of The Little White Bird (1902), an adult novel.

He returned to that character as the center of his stage play entitled Peter Pan, or The Boy Who Wouldn’t Grow Up, which premiered on 27 December 1904 in London. The play was highly popular, running to 1913.

 

Following the success of the 1904 play, Barrie’s publishers, Hodder and Stoughton, extracted chapters 13–18 of The Little White Bird and republished them in 1906 under the title Peter Pan in Kensington Gardens, with the addition of illustrations by Arthur Rackham. Barrie adapted and expanded the play’s story line as a novel, published in 1911 as Peter and Wendy

 

Peter Pan ( Herbert Brenon, 1924). Silent film released by Paramount Pictures, the first film adaptation of the play by J. M. Barrie, starring Betty Bronson as Peter

 

Peter Pan (Clyde Geronimi, Wilfred Jackson, and Hamilton Luske, 1953), the American animated fantasy-adventure film produced by Walt Disney. A sequel titled Return to Never Land was released in 2002

 

Hook (Steven Spielberg, 1991), live-action sequel starring Robin Williams as the adult Peter Banning, Dustin Hoffman as Hook and Julia Roberts as Tinker Bell

Tales of Mystery and Imagination

Cover artwork by Storm Thorgerson

 
 

The Catapult of Desert, René Magritte, 1926

 
 

Booklet

 
 

 Rind, M.C. Escher, 1955

 
 

LP featuring alternate artwork inspired by M.C. Escher

 
 

Tales of Mystery and Imagination Edgar Allan Poe, is the debut album by the progressive rock group The Alan Parsons Project, released in 1976. The lyrical and musical themes – retellings of horror stories and poetry by Edgar Allan Poe — attracted a cult audience. The title of the album is taken from a popular title for a collection of Poe’s macabre tales of the same name, Tales of Mystery & Imagination, first published in 1908 and reprinted many times since.

Musicians featured on the album include vocalists Arthur Brown of The Crazy World of Arthur Brown on The Tell Tale Heart and Terry Sylvester of The Hollies on To One In Paradise. The complete line-up of bands Ambrosia and Pilot play on the record, along with keyboardist Francis Monkman of Curved Air and Sky.

The Raven features actor Leonard Whiting on lead vocals, with Alan Parsons performing vocals through an EMI vocoder. According to the album’s liner notes, The Raven was the first rock song to feature a digital vocoder.

The Prelude section of The Fall of the House of Usher, although uncredited, is inspired by the opera fragment La chute de la maison Usher by Claude Debussy which was composed between 1908 and 1917. The Fall of the House of Usher is an instrumental suite which runs 16 minutes plus and takes up most of Side 2 of the recording.

Critical reaction to the album was mixed; for example, Rolling Stone’s Billy Altman concluded that it did not completely accurately reproduce Poe’s tension and macabre fear, ending by claiming that “devotees of Gothic literature will have to wait for someone with more of the macabre in their blood for a truer musical reading of Poe’s often terrifying works”.

Nevertheless in July 2010, the album was named as one of Classic Rock magazine’s “50 Albums That Built Prog Rock”.

In 1987, Parsons completely remixed the album, including additional guitar passages and narration (by Orson Welles) as well as updating the production style to include heavy reverb and the gated reverb snare drum sound, which was popular in the 1980s. The CD notes that Welles never met Parsons or Eric Woolfson, but sent a tape to them of the performance shortly after the album was manufactured in 1976.

The first passage narrated by Welles on the 1987 remix (which comes before the first track, A Dream Within a Dream) is sourced from an obscure nonfiction piece by Poe – No XVI of his Marginalia (from 1845 to 1849 Edgar Allan Poe titled some of his reflections and fragmentary material Marginalia.) The second passage Welles reads (which comes before The Fall of the House of Usher (Prelude), seems to be a partial paraphrase or composite from nonfiction by Poe, chiefly from a collection of poems titled Poems of Youth by Poe (contained in Introduction to Poems – 1831 in a section titled “Letter to Mr. B———–“; the “Shadows of shadows passing” part of the quote comes from the Marginalia.

The Son of Man in Popular Culture

The Holy Mountain (Alejandro Jodorowsky, 1973) movie poster

 
 

René Magritte‘s The Son of Man appears in Alejandro Jodorowsky’s film The Holy Mountain, on a wall in the house of Jupiter. The film was produced by Beatles manager Allen Klein of ABKCO Music and Records, after Jodorowsky scored an underground phenomenon with El Topo (The Mole) and the acclaim of both John Lennon and George Harrison (Lennon and Yoko Ono put up production money).

 
 

Robin Williams in Toys (Barry Levinson, 1992).

The set design, costumes, and promotional poster reflect the painting’s style.

 
 

A parody of the painting, with Bart behind the floating apple, can be seen briefly at the start of The Simpsons episode No. 86  Treehouse of Horror IV (1993)

 
 

The painting appears briefly on the video for Michael Jackson and Janet Jackson’s song Scream , on the “Gallery” section:

 
 

Still from Michael Jackson and Janet Jackson’s Scream music video (Mark Romanek, 1995)

 
 

The Thomas Crown Affair (John McTiernan, 1999)

 
 

The Son of Man appears several times in the 1999 version of The Thomas Crown Affair, especially in the final robbery scenes when men wearing bowler hats and trench coats carry briefcases throughout the museum to cover Crown’s movements and confuse the security team.

 
 

Stranger Than Fiction (Marc Forster, 2006)

 
 

This is not an Apple, illustration by John Cox, 2007

 
 

In the film Mr Magorium’s Wonder Emporium (Zach Helm, 2007), the painting is seen hanging on the wall half finished; at the end of the film Mr Magorium is seen to be painting the rest of it.

 
 

This painting also shows up at the end of the film Bronson (Nicolas Winding Refn, 2008). British prisoner Charlie Bronson takes a hostage and turns him into this particular portrait

 
 

 In the movie 500 Days of Summer (Marc Webb, 2009), the bowler hat and green apple can be seen in Summer’s apartment

 
 

The cover of the book Rubies in the Orchard: How to Uncover the Hidden Gems in Your Business (2009) has a version of the painting, with a pomegranate

 
 

In Jimmy Liao’s illustrated book Starry Starry Night (2011), the protagonist girl, with the painting illustrated behind her, imitates the painting to express her protest against her parents’ long term fighting.

 
 

In Gary Braunbeck’s novel Keepers (2005), the antagonist figures (the “Keepers” of the title) resemble the nattily-dressed, bowler-hatted figures of Magritte’s painting. Also, in the opening scene of the book, the reference is directly made and explained to this resemblance because of an apple-scented car air freshener printed with the image of the painting hanging in the protagonist’s car.

In Lev Grossman’s 2009 novel The Magicians the antagonist is a man wearing a suit, with his face obscured by a leafed branch suspended in midair.

Chanel Reincarnated

 
 

Chanel has given us a preview of the forthcoming project starring Cara Delevingne and Pharrell Williams—and it looks as though the model has been transformed into a modern day Cinderella, with Williams as her Prince Charming. The pair, posing as Empress Elisabeth of Austria (Sisi) and Franz Joseph I, Emperor of Austria, feature in a film directed by Karl Lagerfeld, to be unveiled during the Metiers d’Art show in Salzburg, Austria, on 2 December.

The film, Reincarnation, will pay homage to the iconic Chanel jacket and is set to an original song composed and performed by Williams, CC The World. Both the singer and the model will also appear in the accompanying campaign imagery for the Metiers d’Art collection.

“It was time to show the origins of the Chanel jacket, inspired by the one worn by the lift attendant in a hotel near Salzburg in the 1950s,” says Lagerfeld. “Reincarnation is the story of a lift attendant’s jacket being reincarnated as a timeless piece of women’s wear.”

It’s reported that six-year-old Chanel favourite Hudson Kroenig also appears in the film, alongside Geraldine Chaplin as Gabrielle ‘Coco’ Chanel. The story follows a chapter in the life of the legendary designer, who is holidaying in the suburbs of Salzburg in 1954. At her hotel she meets a young lift-boy played by Williams.

Text by By Sarah Karmali for Harper’s Bazaar

 
 

To watch the teaser, please take a look at The Genealogy of Style‘s Facebook page: https://www.facebook.com/pages/The-Genealogy-of-Style/597542157001228?ref=hl

The Meeting on the Turret Stairs

“Hellelil sitteth in bower there,
None knows my grief but God alone,
And seweth at the seam so fair,
I never wail my sorrow to any other one.

But there whereas the gold should be
With silk upon the cloth sewed she.

Where she should sew with silken thread
The gold upon the cloth she laid.

So to the Queen the word came in
That Hellelil wild work doth win.

Then did the Queen do furs on her
And went to Hellelil the fair.

“O swiftly sewest thou, Hellelil,
Yet nought but mad is thy sewing still!”

“Well may my sewing be but mad
Such evil hap as I have had.

My father was good king and lord,
Knights fifteen served before his board.

He taught me sewing royally,
Twelve knights had watch and ward of me.

Well served eleven day by day,
To folly the twelfth did me bewray.

And this same was hight Hildebrand,
The King’s son of the English Land.

But in bower were we no sooner laid
Than the truth thereof to my father was said.

Then loud he cried o’er garth and hall:
‘Stand up, my men, and arm ye all!

‘Yea draw on mail and dally not,
Hard neck lord Hildebrand hath got!’

They stood by the door with glaive and spear;
‘Hildebrand rise and hasten here!’

Lord Hildebrand stroked my white white cheek:
‘O love, forbear my name to speak.

‘Yea even if my blood thou see,
Name me not, lest my death thou be.’

Out from the door lord Hildebrand leapt,
And round about his good sword swept.

The first of all that he slew there
Were my seven brethren with golden hair.

Then before him stood the youngest one,
And dear he was in the days agone.

Then I cried out: ‘O Hildebrand,
In the name of God now stay thine hand.

‘O let my youngest brother live
Tidings hereof to my mother to give!’

No sooner was the word gone forth
Than with eight wounds fell my love to earth.

My brother took me by the golden hair,
And bound me to the saddle there.

There met me then no littlest root,
But it tore off somewhat of my foot.

No littlest brake the wild-wood bore,
But somewhat from my legs it tore.

No deepest dam we came unto
But my brother’s horse he swam it through.

But when to the castle gate we came,
There stood my mother in sorrow and shame.

My brother let raise a tower high,
Bestrewn with sharp thorns inwardly.

He took me in my silk shirt bare
And cast me into that tower there.

And wheresoe’er my legs I laid
Torment of the thorns I had.

Wheresoe’er on feet I stood
The prickles sharp drew forth my blood.

My youngest brother me would slay
But my mother would have me sold away.

A great new bell my price did buy
In Mary’s Church to hang on high.

But the first stroke that ever it strake
My mother’s heart asunder brake.”

So soon as her sorrow and woe was said,
None knows my grief but God alone,
In the arm of the Queen she sat there dead,
I never tell my sorrow to any other one.”

William Morris

 
 

Hellelil and Hildebrand, The Meeting on the Turret Stairs, Frederic William Burton, 1900

 
 

This richly coloured watercolour painting depicts the ill-fated lovers Hellelil and Hildebrand, meeting on the stone stairway of a medieval tower. The princess and her bodyguard had fallen in love but her father regarded the young soldier as an unsuitable match for his daughter and ordered his sons to kill him. The painting captures the couple’s poignant final embrace. Burton was inspired by the story of the ill-fated lovers told in an old Danish ballad. The poem had been translated into English in 1855 by Whitley Stokes, a lawyer and philologist, and friend of the artist.

This watercolour, painted by Frederic William Burton when he was at the height of his career, has been popular since it was first exhibited at the Old Watercolour Society’s Annual exhibition in London in 1864. The writer George Eliot (who had her portrait painted by Burton in 1865) praised it saying: ‘the subject might have been made the most vulgar thing in the world – the artist has raised it to the highest pitch of refined emotion’ and went on to focus on the romance in the picture: ‘the face of the knight is the face of a man to whom the kiss is a sacrament.’

The Meeting on the Turret Stairs is a very important work in Burton’s oeuvre, he made numerous preparatory studies for it, four of which are in the National Gallery of Ireland’s collection. Burton sold the painting to a dealer, Edward Fox White in 1864 but the contract they signed notes that Burton retained the copyright, presumably aware of how valuable the image would be as a print. The painting changed hands a number of times over the following 30 years but in 1898 it was bought by Miss Margaret McNair Stokes (sister of Whitley Stokes). An article by Jeanette Stokes in the Irish Arts Review, (Vol.26, no.3, 2009) refers to the fact that there are tantalising hints in some of Margaret Stokes’s letters to her family that her interest in Burton was something more than friendship. Margaret Stokes was writing a biography of Burton when she died in 1900, in her will she bequeathed the painting, along with a number of other works by Burton, to the National Gallery of Ireland.

A Tale of Ratiocination

Cabinet of Curiosities, Domenico Remps, 1690s

 
 

The Gold-Bug is a short story by Edgar Allan Poe. The story is often compared with Poe’s “tales of ratiocination” as an early form of detective fiction. Poe became aware of the public’s interest in secret writing in 1840 and asked readers to challenge his skills as a code-breaker. Poe took advantage of the popularity of cryptography as he was writing The Gold-Bug, and the success of the story centers on one such cryptogram.

Poe originally sold The Gold-Bug to George Rex Graham for Graham’s Magazine for $52 but asked for it back when he heard about a writing contest sponsored by Philadelphia’s Dollar Newspaper. Incidentally, Poe did not return the money to Graham and instead offered to make it up to him with reviews he would write. Poe won the grand prize; in addition to winning $100, the story was published in two installments on June 21 and June 28, 1843, in the newspaper. His $100 payment from the newspaper may have been the most he was paid for a single work. Anticipating a positive public response, the Dollar Newspaper took out a copyright on The Gold-Bug prior to publication.

The popularity of the story also brought controversy. Within a month of its publication, Poe was accused of conspiring with the prize committee by Philadelphia’s Daily Forum. The publication called The Gold-Bug an “abortion” and “unmitigated trash” worth no more than $15. Poe filed for a libel lawsuit against editor Francis Duffee. It was later dropped and Duffee apologized for suggesting Poe did not earn the $100 prize.Editor John Du Solle accused Poe of stealing the idea for The Gold-Bug from Imogine; or the Pirate’s Treasure, a story written by a schoolgirl named Miss Sherburne.

The Gold-Bug was republished as the first story in the Wiley & Putnam collection of Poe’s Tales in June 1845, followed by The Black Cat and ten other stories. The success of this collection inspired the first French translation of The Gold-Bug published in November 1845 by Alphonse Borghers in the Revue Britannique under the title, Le Scarabée d’or, becoming the first literal translation of a Poe story into a foreign language. It was translated into Russian from that version two years later, marking Poe’s literary debut in that country. In 1856, Charles Baudelaire published his translation of the tale in the first volume of Histoires extraordinaires. Baudelaire was very influential in introducing Poe’s work to Europe and his translations became the definitive renditions throughout the continent.

 
 

Eyed Click Beetle Alaus oculatus

 
 

The actual “gold-bug” in the story is not a real insect. Instead, Poe combined characteristics of two insects found in the area where the story takes place. The Callichroma splendidum, though not technically a scarab but a species of longhorn beetle (Cerambycidae), has a gold head and slightly gold-tinted body. The black spots noted on the back of the fictional bug can be found on the Alaus oculatus, a click beetle also native to Sullivan’s Island.

Poe’s depiction of the African servant Jupiter is often considered stereotypical and racist from a modern perspective. Jupiter is depicted as superstitious and so lacking in intelligence that he cannot tell his left from his right. Poe probably included the character after being inspired by a similar character in Sheppard Lee (1836) by Robert Montgomery Bird, which he had reviewed. Black characters in fiction during this time period were not unusual, but Poe’s choice to give him a speaking role was. Critics and scholars, however, question if Jupiter’s accent was authentic or merely comic relief, suggesting it was not similar to accents used by blacks in Charleston but possibly inspired by Gullah.

The Gold-Bug includes a cipher that uses a simple substitution cipher. Though he did not invent “secret writing” or cryptography (he was probably inspired by an interest in Daniel Defoe‘s Robinson Crusoe), Poe certainly popularized it during his time. To most people in the 19th century, cryptography was mysterious and those able to break the codes were considered gifted with nearly supernatural ability. Poe had drawn attention to it as a novelty over four months in the Philadelphia publication Alexander’s Weekly Messenger in 1840.

The Gold-Bug inspired Robert Louis Stevenson in his novel about treasure-hunting, Treasure Island (1883). Stevenson acknowledged this influence: “I broke into the gallery of Mr. Poe… No doubt the skeleton [in my novel] is conveyed from Poe.”

A Floral Fairy-Tale

RED Valentino Spring/Summer 2014 Collection. Photos courtesy of Women’s Wear Daily

 
 

Creative directors Maria Grazia Chiuri and Pierpaolo Piccioli made a floral fairy-tale theme set the tone at RED Valentino.There were also macro floral prints on flirty tops and dresses framed by black-and-white gingham, and a butterfly motif in yellow or pink on button-up shirting and full skirts.

A Proud Flower

Early illustrations for The Little Prince by Antoine Saint-Exupery

 
 

“I believe that for his escape he took advantage of the migration of a flock of wild birds. On the morning of his departure he put his planet in perfect order. He carefully cleaned out his active volcanoes. He possessed two active volcanoes; and they were very convenient for heating his breakfast in the morning. He also had one volcano that was extinct. But, as he said, “One never knows!” So he cleaned out the extinct volcano, too. If they are well cleaned out, volcanoes burn slowly and steadily, without any eruptions. Volcanic eruptions are like fires in a chimney.

On our earth we are obviously much too small to clean out our volcanoes. That is why they bring no end of trouble upon us.

The little prince also pulled up, with a certain sense of dejection, the last little shoots of the baobabs. He believed that he would never want to return. But on this last morning all these familiar tasks seemed very precious to him. And when he watered the flower for the last time, and prepared to place her under the shelter of her glass globe, he realized that he was very close to tears.

“Goodbye,” he said to the flower.

But she made no answer.

“Goodbye,” he said again.

The flower coughed. But it was not because she had a cold.

“I have been silly,” she said to him, at last. “I ask your forgiveness. Try to be happy . . .”

He was surprised by this absence of reproaches. He stood there all bewildered, the glass globe held arrested in mid-air. He did not understand this quiet sweetness.

“Of course I love you,” the flower said to him. “It is my fault that you have not known it all the while. That is of no importance. But you–you have been just as foolish as I. Try to be happy . . . Let the glass globe be. I don’t want it any more.”

“But the wind–”

“My cold is not so bad as all that . . . The cool night air will do me good. I am a flower.”

“But the animals–”

“Well, I must endure the presence of two or three caterpillars if I wish to become acquainted with the butterflies. It seems that they are very beautiful. And if not the butterflies–and the caterpillars–who will call upon me? You will be far away . . . As for the large animals–I am not at all afraid of any of them. I have my claws.”

And, naïvely, she showed her four thorns. Then she added:

“Don’t linger like this. You have decided to go away. Now go!”

For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower . . .”

Antoine de Saint-Exupéry
The Little Prince

The Personification of Human Soul

Woodblock prints by Mori Shunkei

 
 

According to Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things, a book by Lafcadio Hearn that features several Japanese ghost stories and a brief non-fiction study on insects, a butterfly was seen in Japan as the personification of a person’s soul; whether they be living, dying, or already dead. One Japanese superstition says that if a butterfly enters your guestroom and perches behind the bamboo screen, the person whom you most love is coming to see you. However, large numbers of butterflies are viewed as bad omens. When samurai Taira no Masakado was secretly preparing for his famous revolt, there appeared in Kyoto so vast a swarm of butterflies that the people were frightened — thinking the apparition to be a portent of coming evil.

The Japanese director Masaki Kobayashi adapted four Hearn tales into his 1965 film, Kwaidan.

From a Child’s and an Animal’s Point of View

“After The Sugarcubes, I guess I had a mixture of liberation and fear. It had been obvious for a while in the band that I had different tastes than the rest. That’s fair enough – there’s no such thing as correct taste. I wrote the melody for Human Behaviour as a kid. A lot of the melodies on Debut I wrote as a teenager and put aside because I was in punk bands and they weren’t punk. The lyric is almost like a child’s point of view and the video that I did with Michel Gondry was based on childhood memories.”
Björk
(Talking to David Hemingway about the song)

 
 

 
 

Human Behaviour was written by Nellee Hooper and Björk, and was produced by Hooper. The song was first written in 1988 when Björk was still the leading singer of the Sugarcubes, but she decided not to release it with the band. The song was inspired by David Attenborough documentaries and by the relation between humans and animals. Björk explained to Rolling Stone, talking about the inspiration for the song: “Human Behaviour is an animal’s point of view on humans. And the animals are definitely supposed to win in the end.So why, one might ask, is the conquering bear presented as a man-made toy? I don’t know. I guess I just didn’t think it would be fair to force an animal to act in a video. I mean, that would be an extension of what I’m against. I told him [Gondry], ‘I want a bear and textures like handmade wood and leaves and earth, and I want it to seem like animation.’ Then I backed out.” On a recent question and answer session with fans on The Guardian website, Björk revealed more information about the writing of the song: “I wrote it I was referring to my childhood and probably talking about how I felt more comfortable on my own walking outside singing and stuff than hanging out with humans…”

 
 

 
 

This is the first song on the “Isobel song cycle”, a transcendental cycle in Björk’s discography which goes from Human Behaviour to Wanderlust (2007). Human Behaviour bears influences from electronica, alternative rock and alternative dance. The melody-line of Human Behaviour was originally called Murder for Two and written by Björk for the Sugarcubes’ final album Stick Around for Joy. But The band didn’t know what music to play to the melody-line, so Björk used it for her debut album.

 
 

 
 

The music video was directed by Michel Gondry, and this was the first time he and Björk collaborated. The video is a loose take on the children’s tale “Goldilocks and the Three Bears“, with visuals inspired by Yuri Norstein‘s animated film Hedgehog in the Fog. The video has several elements that are present in Gondry’s first feature film Human Nature.

The Nature of Sleeping and Dreaming

“Two whole years passed since the marriage of the prince and princess, and during that time they had two children. The first, a daughter, was called “Dawn,” while the second, a boy, was named “Day,” because he seemed even more beautiful than his sister…”

Charles Perrault
Sleeping Beauty

 
 

A c. 1901 illustration to the 1830 version of the poem, by William Edward Frank Britten

 
 

The Day-Dream was an expanded version of Alfred Tennyson‘s poem The Sleeping Beauty. It was further altered in 1848 for a dramatic performance for a private gathering with Tennyson starring as the Prince who was to wake up the sleeping woman. The Day-Dream, published in 1842, discusses the nature of sleeping and of dreaming, especially in relation to individuals that would want to escape from reality. The poem also compares the act of poetry with dreaming and asserts that the two are the same. It is possible that the story of a sleeping woman is the same used by Richard Wagner in Siegfried. The theme is also similar to John Keats‘s Endymion. Literary critic Arthur Turnbull claimed, “This is one of the most artistically executed of Tennyson’s creations; he was always fond of the slumberous side of things where music is the voice of the poppy dreams of fancy.”

Out of all of Tennyson’s poems, The Day-Dream is one of the few that lacks a use of irony. The poem relies on a similar theme as Tennyson’s The Lotos-Eaters in that it talks about a living death state. However, The Day-Dream emphasizes the pleasure in being able to return to a sleep state and avoid reality. However, the poem is similar to other Tennyson poems in that it relies on a frame for the story in a manner similar to Lady Godive, Morte D’Arthur and The Princess. The character Flora is similar to many of Tennyson’s females that resist their fate by desiring death, including the Idyl ladies Rose of The Gardener’s Daughter, Ida of The Princess, and Mariana of Mariana.

Tennyson originally published The Sleeping Beauty in his 1830 collection of poems. In 1833, Tennyson’s close friend Arthur Hallam died. The death greatly affected both Tennyson and his sister Emily greatly and he kept away from society as he slowly dealt with the pain. By mid-summer 1834, they slowly began to participate together in social events once again. At one occasion, Tennyson, his sister, and their sister Mary were invited to visit friends at Dorking and then travel onwards to see the Hallam family. However, Tennyson set out on his own and spent time alone at Leith Hill, Dorking. It was during this time that he worked on The Sleeping Beauty and early versions of Sir Galahad and The Blackbird.

A summer crisp with shining woods.
And I too dream’d, until at last
Across my fancy, brooding warm,
The reflex of a legend past,
And loosely settled into form. (“Prologue” II, lines 1-5)

The poem reverses time and declares that the living, contemporary artists are ancient while those who have died before are the young:

And all that else the years will show,
the Poet-forms of stronger hours,
The vast Republics that may grow,
The Federations and the Powers;
Titanic forces taking birth
In divers seasons, divers climes;
For we are Ancients of the earth
And in the morning of the times (“L’envoi” I 13–20)