Minotauromachy

#PrayForParis

 

Minotauromachy, Pablo Picasso, 1935

 
This stunning etching is a portentous milestone in Pablo Picasso’s career as the themes of bullfighting and the mythological Minotaur are symbolically examined in metaphysical and political terms. Minotauromachy is always critically recognized as a major forerunner to Guernica (1937).

Like other works of this period, the Minotaur is transformed to bestial man with a predatory, Bacchanalian devouring of nubile girls. Whether symbolic of Picasso’s own sexual potency, masculine ascendancy, or of evil overpowering innocence, this aggressive motif assumes varying roles and creates a web of sub-texts; making it unsurprising that many psychoanalysts have agitated over its implications.

Here, purity and innocence calmly win over aggression and adversity. The small, neatly dressed girl, in the bullring, holds up a symbolic protective candle, the image of the spiritual light of life from religious paintings, its light reaching out expressively in a halo. Around her are death, chaos and destruction. The Minotaur, with its muscular male torso and horrific, super-enlarged animal head, is an echo of Bullfight: The Death of the Toreador (1933). Here the disemboweled horse is bearing a dying female matador. As a frightened man escapes up the ladder, the girl remains serenely fearless and smiling. The reductionist use of black and white, light and shadow, wonderfully enhances aesthetic and philosophical concepts of simplicity, purity and truth.

 

Links with the previous post:

* https://thegenealogyofstyle.wordpress.com/2014/11/21/within-you-in-the-labyrinth/

*Plus, on 2003 David Bowie included a version of Pablo Picasso (written by John Richman for the proto punk group The Modern Lovers) on his album Reality.

Bestiary or The Parade of Orpheus

Apollinaire’s first book of poems has charmed readers with its brief celebrations of animals, birds, fish, insects, and the mythical poet Orpheus since it was first published.

 

Le Bestiaire ou Cortège d’Orphée is a poetic album of 30 short poems by Guillaume Apollinaire with woodcuts by Raoul Dufy, published in 1911.

Though Apollinaire would go on to longer and more ambitious work, his Bestiary reveals key elements of his later poetry, among them surprising images, wit, formal mastery, and wry irony. X. J. Kennedy’s fresh translation follows Apollinaire in casting the poems into rhymed stanzas, suggesting music and sudden closures while remaining faithful to their sense. Kennedy provides the English alongside the original French, inviting readers to compare the two and appreciate the fidelity of the former to the latter. He includes a critical and historical essay that relates the Bestiary to its sources in medieval “creature books,” provides a brief biography and summation of the troubled circumstances surrounding the book’s initial publication, and places the poems in the context of Apollinaire’s work as a poet and as a champion of avant garde art.

Guillaume Apollinaire, was a bibliophile and a specialist in medieval bestiaries. In 1906 Pablo Picasso, a friend of Apollinaire’s had made some experimental woodcuts of animals. Apollinaire published eighteen poems figuring all kinds of semi-mythical animals in 1908 in La phalange, an experimental journal and promised his readers an illustrated edition. Picasso was not willing to cooperate and the poet persuaded Raoul Dufy, an engraver, to provide the woodcuts. Orpheus is present in four of the 30 poems.

Several composers were inspired by these poems to set them to music: Francis Poulenc (1919), Louis Durey (1919), Jean Absil (1944) and others. Francis Poulenc originally selected twelve poems, but only published six. His friend Louis Durey composed a complete cycle (26 short songs; he omitted the poems about Orpheus). Both wrote for baritone solo accompanied by piano.

From the Remaining Chord

Hope, George Frederic Watts, 1886

 

Hope is a Symbolist oil painting by George Frederic Watts, two versions of which were completed in 1886. The painting was intended to form part of a series of allegorical paintings by Watts entitled the House of Life. The painting shows a female allegorical figure of Hope. Hope is traditionally identifiable through the attribute of an anchor, but Watts took a more original approach. In his painting, she is depicted sitting on a globe, blindfolded, clutching a wooden lyre with only one string left intact. She sits in a hunched position, with her head leaning towards the instrument, perhaps so she can hear the faint music she can make with the sole remaining string. According to Watts, “Hope need not mean expectancy. It suggests here rather the music which can come from the remaining chord”. The desolate atmosphere is emphasised by Watts’s soft brushwork, creating a misty, ethereal scene, in tones of green, brown and grey. Watts’s melancholy depiction of hope was criticised, and G. K. Chesterton suggested that a better title would be Despair.

 

A Sea Spell (1877)

 

Dreamers (1882)

 

The Wheel of Fortune (1871)

 

Watts may have been inspired by the pose of the siren in Dante Gabriel Rossetti‘s  painting A Sea Spell, or the sleeping women in Albert Joseph Moore‘s painting Dreamers. Watts may have taken inspiration for the blindfold from the allegorical figure of Fortune in Edward Burne-Jones‘s  painting The Wheel of Fortune, which Watts owned. The painting was displayed at the 1897 Manchester Jubilee Exhibition, alongside other works by Watts including Love and Death, The Court of Death, Psyche, and Mount Ararat.

Hope inspired a scene from a 1922 film of the same name by Herbert Blaché and Lejaren à Hiller, featuring Mary Astor as Hope. It has been suggested as an influence on Pablo Picasso‘s early Blue Period paintings, especially the hunched musician in The Old Guitarist. Martin Luther King Jr referenced Hope in his sermon Shattered Dreams in his collection of sermons, Strength to Love. Nelson Mandela reportedly had a print of the painting on the wall of his prison cell on Robben Island. After Egypt was defeated by Israel during the Six-Day War the Egyptian government issued copies of it to its troops.

The Death of Orpheus

“While the poet of Thrace, with songs like these, drew to himself the trees, the souls of wild beasts, and the stones that followed him, see, how the frenzied Ciconian women, their breasts covered with animal skins, spy Orpheus from a hilltop, as he matches songs to the sounding strings. One of them, her hair scattered to the light breeze, called: ‘Behold, behold, this is the one who scorns us!’ and hurled her spear at the face of Apollo’s poet, as he was singing. Tipped with leaves, it marked him, without wounding. The next missile was a stone, that, thrown through the air, was itself overpowered by the harmony of voice and lyre, and fell at his feet, as though it were begging forgiveness for its mad audacity. But in fact the mindless attack mounted, without restraint, and mad fury ruled. All their missiles would have been frustrated by his song, but the huge clamour of the Berecyntian flutes of broken horn, the drums, and the breast-beating and howls of the Bacchantes, drowned the sound of the lyre. Then, finally, the stones grew red, with the blood of the poet, to whom they were deaf.

First, the innumerable birds, the snakes, and the procession of wild animals, still entranced by the voice of the singer, a mark of Orpheus’s triumph, were torn apart by the Maenads. Then they set their bloody hands on Orpheus, and gathered, like birds that spy the owl, the bird of night, wandering in the daylight, or as in the amphitheater, on the morning of the staged events, on either side, a doomed stag, in the arena, is prey to the hounds. They rushed at the poet, and hurled their green-leaved thyrsi, made for a different use. Some threw clods of earth, some branches torn from the trees, and others flints. And so that their madness did not lack true weapons, by chance, oxen were turning the soil under the ploughshare, and, not far away from them, brawny farm workers were digging the solid earth, sweating hard to prepare it for use, who fled when they saw the throng, leaving their work tools behind. Hoes, heavy mattocks, and long rakes lay scattered through the empty fields. After catching these up, and ripping apart the oxen, that threatened them with their horns, the fierce women rushed back to kill the poet. As he stretched out his hands, speaking ineffectually for the first time ever, not affecting them in any way with his voice, the impious ones murdered him: and the spirit, breathed out through that mouth to which stones listened, and which was understood by the senses of wild creatures – O, God! – vanished down the wind.

The birds, lamenting, cried for you, Orpheus; the crowd of wild creatures; the hard flints; the trees that often gathered to your song, shedding their leaves, mourned you with bared crowns. They say the rivers, also, were swollen with their own tears, and the naiads and dryads, with dishevelled hair, put on sombre clothes. The poet’s limbs were strewn in different places: the head and the lyre you, Hebrus, received, and (a miracle!) floating in midstream, the lyre lamented mournfully; mournfully the lifeless tongue murmured; mournfully the banks echoed in reply. And now, carried onward to the sea, they left their native river-mouth and reached the shores of Lesbos, at Methymna. Here, as the head lay exposed on the alien sand, its moist hair dripping brine, a fierce snake attacked it. But at last Phoebus came, and prevented it, as it was about to bite, and turned the serpent’s gaping jaws to stone, and froze the mouth, wide open, as it was.

The ghost of Orpheus sank under the earth, and recognised all those places it had seen before; and, searching the fields of the Blessed, he found his wife again and held her eagerly in his arms. There they walk together side by side; now she goes in front, and he follows her; now he leads, and looks back as he can do, in safety now, at his Eurydice.”

Ovid

The Metamorphoses

Book XI: 1-66

 

Nymphs Listening to the Songs of Orpheus, Charles Jalabert, 1853

 

Thracian Girl Carrying the Head of Orpheus on His Lyre, Gustave Moreau, 1865

 

Nymphs Finding the Head of Orpheus, John William Waterhouse, 1905

 

Mort d’Orphée, Pablo Picasso, 1930

Testament of Orpheus

Photos by Lucien Clergue

 

Le testament d’Orphée is a 1960 film directed by and starring Jean Cocteau. It is considered the final part of the Orphic Trilogy, following The Blood of a Poet (1930) and Orphée (1950). In the cast are Charles Aznavour, Lucia Bosé, María Casares, Nicole Courcel, Luis Miguel Dominguín, Daniel Gélin, Jean-Pierre Léaud, Serge Lifar, Jean Marais, François Périer and Françoise Sagan.

It also includes cameo appearances by Pablo Picasso and Yul Brynner. The film is in black-and-white, with just a few seconds of color film spliced in.

As Playthings of an Unknown Will

Les Saltimbanques (The Acrobats), Pablo Picasso, 1905

The Fifth Elegy is largely inspired by this Pablo Picasso‘s Rose Period painting, in which Picasso depicts six figures pictured “in the middle of a desert landscape and it is impossible to say whether they are arriving or departing, beginning or ending their performance.” Rilke depicted the six artists about to begin their performance, and that they were used as a symbol of “human activity … always travelling and with no fixed abode, they are even a shade more fleeting than the rest of us, whose fleetingness was lamented.” Further, Rilke in the poem described these figures as standing on a “threadbare carpet” to suggest “the ultimate loneliness and isolation of Man in this incomprehensible world, practicing their profession from childhood to death as playthings of an unknown will … before their ‘pure too-little’ had passed into ’empty too-much.'”

 

FIFTH DUINO ELEGY

For Frau Hertha Koenig

 

Who are these rambling acrobats,

less secure than even we;

twisted since childhood

(for benefit of whom?)

by an unappeasable will?

A will which wrings, bends,

swings, twists and catapults,

catching them when they fall

through slick and polished air

to a threadbare carpet worn

ever thinner by their leaping:

lost carpet of the great beyond,

stuck like a bandage to an earth

bruised by suburban skies.

Ensemble,

their bodies trace a vague

capital “C” for Creation…

captured by an inevitable grip

which bends even the mightiest,

as King Augustus the Strong

folded a pewter plate for laughs.

Around this center

the Rose of Looking

blossoms and sheds.

Around this pounding pestle,

this self pollinating pistle

producing petals of ennui,

blooms of customary apathy

speciously shine with

superfluous smiles.

There: the wrinkled, dried up Samson,

becomes, in old age, a drummer-

too small for the skin which looks

as though it once held two of him.

The other must be dead and buried

while this half fares alone,

deaf and somewhat addled

within the widowed skin.

There: the young man who seems

the very offspring of a union

between a stiff neck and a nun,

braced and buckled,

full of strength and

innocent simplicity.

O, you, children,

delivered to the infant Pain

as a toy to amuse it,

during some extended

illness of its childhood.

You, boy, discover

a hundred times a day

what green apples know,

dropping off a tree created

through mutual interactions

(coursing through spring,

summer and, swift as water,

fall, all in a flash)

to bounce, thud, upon the grave.

Sometimes, in fleeting glances

toward your seldom tender mother,

affection almost surfaces,

only to submerge as suddenly

beneath your face…a shy,

half-tried expression…

and then the man claps,

commanding you to leap again

and before any pain can

straddle your galloping heart,

your stinging soles outrace it,

chasing a brief pair of

actual tears to your eyes,

still blindly smiling.

O angel, pluck that

small flower of healing!

Craft a vessel to contain it!

Set it amongst joys not

yet vouchsafed us.

Upon that fair herbal jar,

in flowing, fancy letters,

inscribe: “Subrisio Saltat.”

…Smile of Acrobat…

And you, little sweetheart,

silently overslept by

the most exciting joys-

perhaps your skirthems

are happy in your stead,

or maybe the green metallic silk,

stretched tight by budding breasts,

feels itself sufficiently indulged.

You,

displaying, for all to see,

the fruit which tips the

swaying scales of balance,

suspended from the shoulders.

Where…O where is that place,

held in my heart, before they’d

all achieved such expertise,

were apt still to tumble asunder

like poorly fitted animals mating…

where the barbell still seems heavy,

where the discus wobbles and topples

from a badly twirled baton?

Then: Presto! in this

exasperating nowhere:

the unspeakable space appears where

purity of insufficiency transforms

into overly efficient emptiness.

Where the monumental bill of charges,

in final arbitration, totals zero.

Plazas, O plazas of Paris,

endless showcase, where

Madame Death the Milliner

twists and twines the

ribbons of restlessness,

designing ever new frills,

bows, rustles and brocades,

dyed in truthless colors,

to deck the trashy

winter hats of fate.

Angel! Were there an unknown place

where, upon an uncanny carpet, lovers

could disport themselves in ways

here inconceivable-daring ariel maneuvers

of the heart, scaling high plateaus of passion,

ladders leaning one against the other,

planted trembling upon the void…

Were there such a place, would their

performance prove convincing to an audience

of the innumerable and silent dead?

Would not these dead toss down their

final, hoarded, secret coins of joy,

legal tender of eternity, before the

couple smiling on that detumescent carpet,

fully satisfied?

Rainer Maria Rilke

Translated by Robert Hunter

Tangled Up in Blue

The Old Guitarrist, Pablo Picasso, Late 1903, early 1904

 

“Early one mornin’ the sun was shinin’
I was layin’ in bed
Wond’rin’ if she’d changed at all
If her hair was still red
Her folks they said our lives together
Sure was gonna be rough
They never did like Mama’s homemade dress
Papa’s bankbook wasn’t big enough
And I was standin’ on the side of the road
Rain fallin’ on my shoes
Heading out for the East Coast
Lord knows I’ve paid some dues gettin’ through
Tangled up in blue

She was married when we first met
Soon to be divorced
I helped her out of a jam, I guess
But I used a little too much force
We drove that car as far as we could
Abandoned it out West
Split up on a dark sad night
Both agreeing it was best
She turned around to look at me
As I was walkin’ away
I heard her say over my shoulder
“We’ll meet again someday on the avenue”
Tangled up in blue

I had a job in the great north woods
Working as a cook for a spell
But I never did like it all that much
And one day the ax just fell
So I drifted down to New Orleans
Where I happened to be employed
Workin’ for a while on a fishin’ boat
Right outside of Delacroix
But all the while I was alone
The past was close behind
I seen a lot of women
But she never escaped my mind, and I just grew
Tangled up in blue

She was workin’ in a topless place
And I stopped in for a beer
I just kept lookin’ at the side of her face
In the spotlight so clear
And later on as the crowd thinned out
I’s just about to do the same
She was standing there in back of my chair
Said to me, “Don’t I know your name?”
I muttered somethin’ underneath my breath
She studied the lines on my face
I must admit I felt a little uneasy
When she bent down to tie the laces of my shoe
Tangled up in blue

She lit a burner on the stove
And offered me a pipe
“I thought you’d never say hello,” she said
“You look like the silent type”
Then she opened up a book of poems
And handed it to me
Written by an Italian poet
From the thirteenth century
And every one of them words rang true
And glowed like burnin’ coal
Pourin’ off of every page
Like it was written in my soul from me to you
Tangled up in blue

I lived with them on Montague Street
In a basement down the stairs
There was music in the cafés at night
And revolution in the air
Then he started into dealing with slaves
And something inside of him died
She had to sell everything she owned
And froze up inside
And when finally the bottom fell out
I became withdrawn
The only thing I knew how to do
Was to keep on keepin’ on like a bird that flew
Tangled up in blue

So now I’m goin’ back again
I got to get to her somehow
All the people we used to know
They’re an illusion to me now
Some are mathematicians
Some are carpenters’ wives
Don’t know how it all got started
I don’t know what they’re doin’ with their lives
But me, I’m still on the road
Headin’ for another joint
We always did feel the same
We just saw it from a different point of view
Tangled up in blue”

 

Tangled Up in Blue is a song by Bob Dylan. It appeared on his album Blood on the Tracks in 1975. Released as a single, it reached #31 on the Billboard Hot 100. Rolling Stone ranked it #68 on their list of the 500 Greatest Songs of All Time.

Tangled Up in Blue is one of the clearest examples of Dylan’s attempts to write “multi-dimensional” songs which defied a fixed notion of time and space. Dylan was influenced by his recent study of painting and the Cubist school of artists, who sought to incorporate multiple perspectives within a single plane of view. As Neil McCormick remarked in 2003: “A truly extraordinary epic of the personal, an unreliable narrative carved out of shifting memories like a five-and-a-half-minute musical Proust.” In a 1978 interview Dylan explained this style of songwriting: “What’s different about it is that there’s a code in the lyrics, and there’s also no sense of time. There’s no respect for it. You’ve got yesterday, today and tomorrow all in the same room, and there’s very little you can’t imagine not happening”. The lyrics are at times opaque, but the song seems to be (like most of the songs on the album) the tale of a love that has, for the time being, ended, although not by choice.

The Telegraph has described the song as, “The most dazzling lyric ever written, an abstract narrative of relationships told in an amorphous blend of first and third person, rolling past, present and future together, spilling out in tripping cadences and audacious internal rhymes, ripe with sharply turned images and observations and filled with a painfully desperate longing.”

The song has been covered by various artists, including Great White, Jerry Garcia, Mike McClure, The Byrds, Half Japanese, Robyn Hitchcock, the Indigo Girls, Kim Larsen, KT Tunstall, Ani Difranco, The String Cheese Incident, Jennifer Charles and The Whitlams on their Eternal Nightcap album of 1997.

In the Hootie & the Blowfish song Only Wanna Be with You, Darius Rucker sings: “Yeah I’m tangled up in blue / Only wanna be with you / You can call me your fool / Only wanna be with you.” The reference extends a string of mentions of Bob Dylan in the song, beginning at the start of the second verse: “Putting on a little Dylan” …. The song’s rhythm itself seems to be inspired by Dylan’s original track.

 

To listen to Bob Dylan and Hootie & the Blowfish’s songs, please take a gander at The Genealogy of Style‘s Facebook Page: https://www.facebook.com/pages/The-Genealogy-of-Style/597542157001228?ref=hl

A Completed Portrait of Picasso

Portrait of Gertrude Stein, Pablo Picasso, 1906, Metropolitan Museum of Art, New York. When someone commented that Stein didn’t look like her portrait, Picasso replied, “She will”.

 
 

IF I TOLD HIM

(A Complete Portrait of Picasso)

“If I told him would he like it. Would he like it if I told him.
Would he like it would Napoleon would Napoleon would would he like it.
If Napoleon if I told him if I told him if Napoleon. Would he like it if I told him if I told him if Napoleon. Would he like it if Napoleon if
Napoleon if I told him. If I told him if Napoleon if Napoleon if I told him. If I told him would he like it would he like it if I told him.
Now.
Not now.
And now.
Now.
Exactly as as kings.
Feeling full for it.
Exactitude as kings.
So to beseech you as full as for it.
Exactly or as kings.
Shutters shut and open so do queens. Shutters shut and shutters and so shutters shut and shutters and so and so shutters and so shutters shut
and so shutters shut and shutters and so. And so shutters shut and so and also. And also and so and so and also.
Exact resemblance to exact resemblance the exact resemblance as exact as a resemblance, exactly as resembling, exactly resembling, exactly
in resemblance exactly a resemblance, exactly and resemblance. For this is so. Because.
Now actively repeat at all, now actively repeat at all, now actively repeat at all.
Have hold and hear, actively repeat at all.
I judge judge.
As a resemblance to him.
Who comes first. Napoleon the first.
Who comes too coming coming too, who goes there, as they go they share, who shares all, all is as all as as yet or as yet.
Now to date now to date. Now and now and date and the date.
Who came first Napoleon at first. Who came first Napoleon the first. Who came first, Napoleon first.
Presently.
Exactly as they do.
First exactly.
Exactly as they do too.
First exactly.
And first exactly.
Exactly as they do.
And first exactly and exactly.
And do they do.
At first exactly and first exactly and do they do.
The first exactly.
At first exactly.
First as exactly.
At first as exactly.
Presently.
As presently.
As as presently.
He he he he and he and he and and he and he and he and and as and as he and as he and he. He is and as he is, and as he is and he is, he is
and as he and he and as he is and he and he and and he and he.
Can curls rob can curls quote, quotable.
As presently.
As exactitude.
As trains.
Has trains.
Has trains.
As trains.
As trains.
Presently.
Proportions.
Presently.
As proportions as presently.
Father and farther.
Was the king or room.
Farther and whether.
Was there was there was there what was there was there what was there was there there was there.
Whether and in there.
As even say so.
One.
I land.
Two.
I land.
Three.
The land.
Three.
The land.
Two.
I land.
Two.
I land.
One.
I land.
Two.
I land.
As a so.
They cannot.
A note.
They cannot.
A float.
They cannot.
They dote.
They cannot.
They as denote.
Miracles play.
Play fairly.
Play fairly well.
A well.
As well.
As or as presently.
Let me recite what history teaches. History teaches.”

Gertrude Stein

 
 

Written in 1923, it was first published in Vanity Fair in 1924. It was in response to a portrait of her which Pablo Picasso had painted two decades before.

A Renowned Art Collection

 
 

Gertrude Stein and her brother Leo shared living quarters on the Left Bank of Paris at 27 rue de Fleurus from 1903 until 1914, when they dissolved their common household. Their residence, located near the Luxembourg Gardens, was a two-story building with adjacent studio. It was here they accumulated the works of art into a collection that would become renowned for its prescience and historical importance.

The joint collection of Gertrude and Leo Stein began in late 1904 when Michael Stein announced that their trust account had accumulated a balance of 8,000 francs. They spent this at Vollard’s Gallery, buying Paul Gauguin‘s Sunflowers and Three Tahitians, Paul Cézanne‘s Bathers, and two Renoirs.

Leo Stein cultivated important art world connections, enabling the Stein holdings to grow over time. Bernard Berenson hosted Gertrude and Leo in his English country house in 1902, facilitating their introduction to Paul Cézanne and Ambroise Vollard‘s art gallery.

The art collection increased and the walls at Rue de Fleurus were rearranged continually to make way for new acquisitions. In “the first half of 1905” the Steins acquired Cézanne’s Portrait of Mme Cézanne and Eugène Delacroix‘s Perseus and Andromeda. Shortly after the opening of the Salon d’Automne of 1905 (on October 18, 1905), the Steins acquired Henri Matisse‘s Woman with a Hat and Pablo Picasso‘s Young Girl with Basket of Flowers.

 
 

To watch some of the paintings mentioned in this post, please take a gander at The Genealogy of Style‘s Facebook page: https://www.facebook.com/pages/The-Genealogy-of-Style/597542157001228?ref=hl

Artist’s Guts

“Art – my slats! Guts! Guts! Life! Life! I can paint with a shoe-string dipped in pitch and lard.”
George Luks

 
 

Campaign for the MASP Art School in São Paulo, Brazil. It shows the organs of Salvador Dalí, Vincent Van Gogh and Pablo Picasso and dissected them to show their inside illustrated in the same style as their famous artworks.

Child Clutching a Doll

Maya à la poupée, Pablo Picasso, 1938

 
 

Maya with Doll is an oil painting by Pablo Picasso. The New York Times described it as “a colorful Cubist portrait of Picasso’s daughter as a child clutching a doll.” Some of Picasso’s portraits of small children from the late 1930s are reminiscent of Rousseau’s paintings.

 
 

L’Enfant à la poupée, Henri Rousseau, 1904-05

At Apollinaire’s Grave

At Apollinaire’s Grave (Nic Saunders, 2011) Short film Poster

Haunted by his past, The Poet travels to Paris determined to follow in the footsteps of his literary heroes. What he finds there will change his life and work forever. Allen Ginsberg wrote the source poetry at The Beat Hotel, 9 rue Git-le-Coeur, Paris and the exterior of the hotel is actually used in the film.  This is the second film directed by Nic Saunders based on the work of a member of the Beat Generation.

 
 

“…voici le temps

Oú l’on connaîtra l’avenir

Sans mourir de connaissance

 
 

I

I visited Père Lachaise to look for the remains of Apollinaire

the day the U.S. President appeared in France for the grand

conference of heads of state

so let it be the airport at blue Orly a springtime clarity in the

air over Paris

Eisenhower winging in from his American graveyard

and over the froggy graves at Père Lachaise an illusory mist as

thick as marijuana smoke

Peter Orlovsky and I walked softly thru Père Lachaise we both

knew we would die

and so held temporary hands tenderly in a citylike miniature

eternity

Roads and streetsigns rocks and hills and names on everybody’s

house

Looking for the lost address of a notable Frenchman of the Void

to pay our tender crime of homage to his helpless menhir

and lay my temporary American Howl on top of his silent Caligramme

for him to read between the lines with Xray eyes of Poet

as he by miracle had read his own death lyric in the Seine

I hope some wild kidmonk lays his pamphlet on my grave for

God to read me on cold winter nights in heaven

already our hands have vanished from that place my hand

writes now in a room in Paris Git-le-Coeur

Ah William what grit in the brain you had what’s death

I walked all over the cementery and still couldn’t find your grave

what did you mean by that fantastic cranial bandage in your

poems

O solemn deathsead what’ve you got to say nothing

and that’s barely an answer

You can’t drive autos into a sixfoot grave tho the universe is

mausoleum big enough for anything

the universe is a graveyard and I walk around alone in here

knowing that Apollinaire was on the same street 50 years ago

madness is only around the corner and Genet is with us

stealing books

the West is at war again and whose lucid suicide will set it all right

Guillaume Guillaume how I envy your fame your accomplishment

for American letters

your Zone with its long crazy line of bullshit about death

come out of the grave and talk thru the door of my mind

issue new series of images oceanic haikus blue taxicabs in Moscow

negroes statues of Buddha

pray for me on the phonograph record of your former existence

with a long sad voice and strophes of deep sweet music sad and

scratchy as World War I

I’ve eaten the blue carrots you sent out of the grave and Van

Gogh’s ear and maniac peyote of Artaud

and will walk down the streets of New York in the black cloak

of French poetry

improvising our conversation in Paris at Père Lachaise

and the future poem that takes its inspiration from the light

bleeding into your grave

 
 

II

Here in Paris I am your guest O friendly shade

the absent hand of Max Jacob

Picasso in youth bearing me a tube of Mediterranean

myself attending Rousseau’s old red banquet I ate his violin

great party at the Bateau Lavoir not mentioned in the

textbooks of Algeria

Tzara in the Bois de Boulogne explaining the alchemy of the

machineguns of the cuckoos

he weeps translating me into Swedish

well dressed in a violet tie and black pants

 a sweet purple beard which emerged from his face like the moss

hanging from the walls of Anarchism

he spoke endlessly of his quarrels with André Breton

whom he had helped one day trim his golden mustache

old Blaise Cendrars  received me into his study and spoke

wearily of the enormous length of Siberia

Jacques Vaché invited me to inspect his terrible collection of

pistols

poor Cocteau saddened by the once marvelous Radiguet at his

last thought I fainted

Rigaut with a letter of introduction to Death

and Gide praised the telephone and other remarkable inventions

we agreed in principle though he gossiped of lavender underwear

but for all that he drank deeply of the grass of Whitman and

was intrigued by all lovers named Colorado

princes of America arriving with their armfuls of shrapnel and

baseball

Oh Guillaume the world so easy to fight seemed so easy

did you know the great political classicists would invade Montparnasse

with not one sprig of prophetic laurel to green their foreheads

not one pulse of green in their pillows no leaf left from their

wars‒‒ Mayakovsky arrived and revolted.

 
 

III

Came back sat on a tomb and stared at your rough menhir

a piece of thin granite like an unfinished phallus

a cross fading into the rock 2 poems on the stone one Coeur

Renversée

Other Habituez-vous comme moi A ces prodigies que j’annonce

Guillaume Apollinaire de Krostrowitsky

Someone placed a jam bottle filled with daisies and a 5&10₵

surrealist typist ceramic rose happy little tomb with flowers and overturned heart

under a fine mossy tree beneath which I sat snaky trunk

summer boughs and leaves umbrella over the menhir and nobody there

et quelle voix sinistre ulule Guillaume qu’es-tu devenu

his nextdoor neighbor is a tree

there underneath the crossed bones heaped and yellow cranium

perhaps

and the printed poems Alcools in my pocked his voice in the

museum

now middleage footsteps walk the gravel

a man stares at the name and moves toward the crematory

building

Same sky rolls over thru clouds as Mediterranean days on the

Riviera during war

drinking Apollo in love eating occasional opium he’d taken the

light

one must have felt the shock in St. Germain when he went out

Jacob & Picasso coughing in the dark

a bandage unrolled and the skull left still on a bed outstretched

pudgy fingers the mistery and ego gone

a bell tolls in the steeple down the street birds warble in the

chestnut trees

Family Bremont sleeps nearby Christ hangs big chested and

sexy in their tomb

my cigarette smokes in my lap and fills the page with smoke

and flames

an ant runs over my corduroy sleeve the tree I lean on grows

slowly

bushes and branches upstarting through the tombs one silky

spiderweb gleaming on granite

I am buried here and sit by my grave beneath a tree

Allen Ginsberg

Paris, Winter-Spring 1958

 
 

To watch the trailer of At Apollinaire’s Grave, please take a gander at The Genealogy of Style‘s Facebook page:https://www.facebook.com/pages/The-Genealogy-of-Style/597542157001228?ref=hl

An Opera for Gertrude Stein

166_fa59f554bbd760a138fe07d997a74c06Apollinaire et ses amis, Marie Laurencin, 1907

 
 

Marie Laurencin:
[Taking a gulp of her wine.]
I want to know about her shaggy
hair. Did her mother put ribbons
there? I want to touch her long
black locks. What freedom
made her mock
clothing so? Guillaume, Cheri,
hand me my lorgnette.
[Guillaume pulls from his pocket a folded lorgnette, opens out the handle and offers it to Marie. She gives him her brush in exchange for the glasses.]

Gertrude, you magnifying glass, come
link arms that we may study this portrait
together.
[She staggers over to Gertrude and hooks her arm into Gertrude’s. Alice frowns and then takes Marie back to Guillaume.]

Monsieur Rousseau, I want to know
about her shaggy hair.

Pablo Picasso:
Yes, the way it snakes
to her voluptuous
knees.
[Pablo runs his hand down Fernande’s leg as he eyes Marie. Fernande, glaring first at Pablo and then Marie, goes to the table for a goblet of wine.]

Guillaume Apollinaire:
[oblivious to everyone except Marie:]
And her thighs,
her calves!
Who or what
does she
love?

Henri Rousseau:
She loves her mother.

Guillaume:
[Suddenly pulled to his senses.]
You’ve got to be kidding.
Guess her mother doesn’t sit
at the gaming tables all day.
[He takes a goblet and drinks.]

Henri:
[More earnestly:]
She loves her mother.

Gertrude Stein:
Just like me,
having the buttons
to prove it.

Leo Stein:
Buttons?
Leave Mother out of this!
It’s Alice, not Mother,
not me.

Marie
What about
the platypus?
Isn’t the pink-winged
bird a bit like us?
[Drinks and then throws down her goblet.]

Everyone
What?
What?
What is a genius?

Pablo
Henri, come sit
on the throne
I’ve made for you.
[Pablo escorts Henri to the throne.]
The legs are uneven,
the arms a bit cracked.

Marie
Yes, do, Monsieur Rousseau,
before the candle wax melts
and ruins the floor for dance.
[Marie holds her arms out and spins, avoiding the broken goblet.]

Gertrude Stein Invents a Jump Early On

First Act

Opera composed by William C. Banfield to a libretto by the poet Karren LaLonde Alenier

 
 

On March 10, 2002 the music from act II of Gertrude Stein Invents A Jump Early On was workshopped presented under the sponsorship of the National Opera Association and Opera Index at the Manhattan School of Music in New York City in a program entitled New American Opera Previews: From Page to Stage.

Gertrude Stein Invents A Jump Early On–three portraits of Gertrude Stein’s life and work from 1908-1944 as researched and embellished by poet-librettist Karren Alenier. Piano and voice score are completed. Music might be characterized as a fusion of new classical music and jazz. Presented by Encompass New Opera Theatre and Nancy Rhodes, artistic director.

The Pursuit of A Specifically Feminine Aesthetic

Marie Laurencin c. 1912, Paris

 
 

Laurencin photographed by Carl van Vechten, 1949

 
 

Marie Laurencin (October 31, 1883 – June 8, 1956) was a French painter, poet and printmaker. She was born in Paris, where she was raised by her mother and lived much of her life. At 18, she studied porcelain painting in Sèvres. She then returned to Paris and continued her art education at the Académie Humbert, where she changed her focus to oil painting.

Disciple of Henri Matisse, during the early years of the 20th century, Laurencin was an important figure in the Parisian avant-garde. A member of both the circle of Pablo Picasso, and Cubists associated with the Section d’Or, such as Jean Metzinger, Albert Gleizes, Robert Delaunay, Henri le Fauconnier and Francis Picabia, exhibiting with them at the Salon des Indépendants (1910-1911) and the Salon d’Automne (1911-1912). She became romantically involved with the poet Guillaume Apollinaire, and has often been identified as his muse. In addition, Laurencin had important connections to the salon of the American expatriate and famed lesbian writer Natalie Clifford Barney. She had heterosexual and lesbian affairs.

During the First World War, Laurencin left France for exile in Spain with her German-born husband, Baron Otto von Waëtjen, since through her marriage she had automatically lost her French citizenship. The couple subsequently lived together briefly in Düsseldorf. After they divorced in 1920, she returned to Paris, where she achieved financial success as an artist until the economic depression of the 1930s. During the 1930s she worked as an art instructor at a private school. She lived in Paris until her death.

 
 

Réunion à la campagne (Apollinaire et ses amis), 1919

 
 

Les jeunes filles (Jeune Femmes, Young Girls), 1910-11

 
 

Le Bal élégant, La Danse à la campagne, 1913

 
 

Portrait de Mademoiselle Chanel, 1923

 
 

Laurencin’s works include paintings, watercolors, drawings, and prints. She is known as one of the few female Cubist painters, with Sonia Delaunay, Marie Vorobieff, and Franciska Clausen. While her work shows the influence of Cubist painters Pablo Picasso and Georges Braque, who was her close friend, she developed a unique approach to abstraction which often centered on the representation of groups of women and female portraits. Her work lies outside the bounds of Cubist norms in her pursuit of a specifically feminine aesthetic by her use of pastel colors and curvilinear forms. Laurencin’s insistence on the creation of a visual vocabulary of femininity, which characterized her art until the end of her life, can be seen as a response to what some consider to be the arrogant masculinity of Cubism.

Picasso’s Promenade

Photograph by Chema Madoz

 
 

“On a very round plate of real porcelain
an apple poses
face to face with it
a painter of reality
vainly tries to paint
the apple as it is
but
the apple won’t allow it
the apple
it has its word to say about it
and several tricks in its bag of apples
and there it is turning
on its real plate
artfully on itself
blandly without budging
and like a Duc de Guise who disguises himself as a gas duct
because they want to draw his portrait against his will
the apple disguises itself as a beautiful fruit in disguise
and it’s then
that the painter of reality
begins to realize
that all the appearances of the apple are against him
and
like the unfortunate pauper
like the poor pauper who finds himself suddenly at the mercy
of no matter what benevolent and charitable and redoubtable
association of benevolence charity and redoubtability
the unfortunate painter of reality
then suddenly finds himself the sad prey
of a numberless crowd of associations of ideas
And the apple turning evokes the apple tree
the earthly Paradise and Eve and then Adam
a watering-can a trellis Parmentier a stairway
Canadian Hesperidian Norman apples Reinette apples and Appian apples
the serpent of the Tennis Court and the Oath of Apple Juice
and original sin
and the origins of art
and Switzerland with William Tell
and even Isaac Newton
several times prizewinner at the Exhibition of Universal Gravitation
and the dazed painter loses sight of his model
and falls asleep
It’s just then that Picasso
who’s going by there as he goes by everywhere
every day as if at home
sees the apple and the plate and the painter fallen asleep
What an idea to paint an apple
says Picasso
and Picasso eats the apple
and the apple tells him Thanks
and Picasso breaks the plate
and goes off smiling
and the painter drawn from his dreams
like a tooth
finds himself all alone again before his unfinished canvas
with right in the midst of his shattered china
the terrifying pips of reality.”

Jacques Prévert