As Something Never Described


The Room, Balthus, c. 1953

 

DIE LIEBENDE

Das ist mein Fenster. Eben
bin ich so sanft erwacht.
Ich dachte, ich würde schweben.
Bis wohin reicht mein Leben,
und wo beginnt die Nacht?
Ich könnte meinen, alles
ware noch Ich ringsum;
durchsichtig wie eines Kristalles
Tiefe, verdunkelt, stumm.
Ich könnte noch auch die Sterne
fassen in mir; so groβ
scheint mir mein Herz; so gerne
lieβ es ihn wieder los
den ich vielleicht zu lieben,
vielleicht zu halten begann.
Fremd, wie nieberschrieben
sieht mich mein Schicksal an.
Was bin ich unter diese
Unendlichkeit gelegt,
duftend wie eine Wiese,
hin und her bewegt,
rufend zugleich und bange,
daβ einer den Ruf vernimmt,
und zum Untergange
in einem Andern bestimmt.

Rainer Maria Rilke

Der neuen Gedichte anderer Teil

1908

 

______________________________________

 

THE LOVERS

“That is my window. A moment ago
I woke up so softly.
I thought I would float.
To where does my life extend,
and where does the night begin?
I could think that everything
were still me all around;
translucent as a crystal’s
depths, darkened, dumb.
I could also contain the stars
inside me still; so large
does my heart appear to me; so gladly
it released him away again.
whom I began perhaps to love,
perhaps began to hold.
Strange, as something never-described
my fate looks at me.
For what am I laid under this
unendingness,
fragrant as a meadow,
moved here and there,
calling out at the same time and afraid
that someone will hear the call,
and determined to find my downfall
in another.

Translation by L. Steve Schmersal

May 2003

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s