The Truth of The Sunflower in Four Lines


Frau vor „Sonnenblumen“ von van Gogh (Woman before “Sunflowers” by Vincent van Gogh), Isaac Israëls, 1917.

A close friend of Vincent Willem van Gogh, the artist’s nephew, Israëls had a version of the Sunflowers on loan for a while.

 
 

SUNFLOWERS
A rubái (quatrain)*

“Sunflowers: I have seen them everywhere;

They are beautiful, this no one can deny;

But, surely it was Van Gogh who painted the truth

Of the sunflower and hung it on the wall.”

Mahmud Kianush

 

Rubāʿī (رباعی) is a poetry style. It is used to describe a Persian quatrain (a stanza or poem of four lines), or its derivative form in English and other languages. The plural form of the word, rubāʿiyāt (رباعیات), often anglicised rubaiyat, is used to describe a collection of such quatrains. The plural form of the word, rubāʿiyāt (رباعیات), often anglicised rubaiyat, is used to describe a collection of such quatrains.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s