Overcoming Temptations


The Temptation of Saint-Anthony, by Max Ernst

 
 

In 1946 the David L. LoewAlbert Lewin film production company held a contest for a painting on the theme of Saint Anthony’s Temptation, with the winner to be used in the film The Private Affairs of Bel Ami (Albert Lewin, 1947). The movie is in black and white except for the one shot of Max Ernst’s Temptation in color. Various artists produced paintings on this subject, and contest was won by Max Ernst, whose work was duly shown on-screen. However, the most well-known of these paintings is a failed contestant, Salvador Dalí‘s version. This was the only art contest in which Dalí participated during his lifetime.

 
 

The Temptation of St. Anthony, Salvador Dalí, 1946

 
 

Besides Dalí and Ernst, Ivan Albright, Eugene Berman, Leonora Carrington, Paul Delvaux, Dorothea Tanning, Leonor Fini, Louis Guglielmi, Horace Pippin, Abraham Rattner and Stanley Spencer, were also invited to create a work on the theme. Fini did not produce a painting, but the others were paid $500 for their submissions, with an additional $2,500 prize for the winner.

 
 

The Torment of Saint Anthony, attributed to Michelangelo, c. 1487–1488. Giorgio Vasari in his Lives of the Artists noted that Michelangelo had painted St. Anthony after a print by Martin Schongauer

 
 

The Temptation of St. Anthony, Hieronymus Bosch (triptych, c. 1501)

 
 

Throughout history, artists and authors (including Paul Cézanne and Hieronymus Bosch) have used the temptation of St. Anthony as subject matter for creative works. Dalí’s depiction is classical, erotic, and surrealist.

The Temptation of Saint Anthony (French La Tentation de Saint Antoine) is a book which the French author Gustave Flaubert spent practically his whole life fitfully working on, in three versions he completed in 1849, 1856 (extracts published at the same time) and 1872 before publishing the final version in 1874. It takes as its subject the famous temptation faced by Saint Anthony the Great in the Egyptian desert, a theme often repeated in medieval and modern art.

The temptations of Saint Anthony were:

Frailty
The Seven Deadly Sins
The Heresiarchs
The Martyrs
The Magicians
The Gods
Science
Food
Lust and Death
The Monsters
Metamorphosis

In September 1849, Flaubert completed the first version of a novel, The Temptation of Saint Anthony. He read the novel aloud to Louis Bouilhet and Maxime Du Camp over the course of four days, not allowing them to interrupt or give any opinions. At the end of the reading, his friends told him to throw the manuscript in the fire, suggesting instead that he focus on day-to-day life rather than fantastic subjects.

Flaubert exercised an extraordinary influence over Guy de Maupassant, Edmond de Goncourt, Alphonse Daudet,  Émile Zola and Franz Kafka. Even after the decline of the Realist school, Flaubert did not lose prestige in the literary community; he continues to appeal to other writers because of his deep commitment to aesthetic principles, his devotion to style, and his indefatigable pursuit of the perfect expression.

He has been admired or written about by almost every major literary personality of the 20th century, including philosophers and sociologists such as Michel Foucault, Roland Barthes, Pierre Bourdieu and Jean-Paul Sartre whose partially psychoanalytic portrait of Flaubert in The Family Idiot was published in 1971. The Peruvian novelist Mario Vargas Llosa is another great admirer of Flaubert.

Advertisements

2 thoughts on “Overcoming Temptations

  1. Fabulous post, thank you. I have always regretted that my French is not good enough to allow me to enjoy the great stylist Flaubert in his original language.

    Like

    • Hello Pippa!

      Thanks to you too. I was checking your blog and it’s very amusing.

      Evidently there is nothing better than reading a book in its original version. I had learnt some English just to read my favorite authors (a lot, because I am an Anglophile) There is an old Italian saying: “Traduttore, traditore.” (“to translate is to betray). I don’t think that cynical remark may, in the end, be quite true. Anyway, I think Flaubert is good in any language.

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s